"Када нема оригинала споразума могуће су злоупотребе"

Дипломата Зоран Миливојевић каже за РТС да је оригинал Дејтонског споразума једини релевантан за тумачење права и обавеза који произлазе из тог међународног споразума. Истиче да је крајње неозбиљно да две од три потписнице не знају где се налази тако важан документ.

Постоји само један оригинални Дејтонски мировни споразум, потписан у Паризу, са истим садржајем који је свим странама познат још од 1995. године, саопштила је у Сарајеву канцеларија Високог представника за БиХ.

То што је споразум потписан на четири различита језика не значи да постоје различити примерци са различитим садржајем, наводи ОХР. Истиче се да је због анекса верзија на енглеском језику и даље једина службена верзија.

Дипломата Зоран Миливојевић каже за РТС да је оригинални Дејтонски мировни споразум једини релевантан за тумачење права и обавеза који произлазе из тог међународног споразума.

"Према томе и три споразума која су на језицима земаља потписница морају да буду по тумачењу идентична према одредбама које су у енглеском оригиналу", наводи Миливојевић.

Истиче да се ради о изузетно важном међународном мировном споразуму на основу кога су установљене правне последице и међународни положај земаља потписница.

Додаје да је необично то што се догодило са Дејтонским мировним споразумом. "Блага је реч да је необично то што се догодило са Дејтонским мировним споразумом. Тачна је чињеница да је оригинал споразума једини релевантан за тумачење права и обавеза која произилазе из тог међународног споразума", наводи Миливојевић.

Истиче да је крајње неозбиљно да две од три потписнице не знају где се налази један тако важан споразум који утиче на све три државе.

"Међународни уговори се по правилу чувају у министарствима спољних послова и то по посебном режиму. Дакле, постоји унутрашњи акт који тачно регулише где се и како се чувају, ко чува и ко има приступ и ко може да их користи не само што би могли да се отуђе већ што би могли и да се оштете", објашњава Миливојевић.

Наводи да се сад, када се сазнало да се Босна и Херцеговина није служила оригиналом, поставља питање да ли је оригинал био основа за коришћење оних елемената из уговора који су релевантни за БиХ, имајући у виду да је Босна и Херцеговина сложена држава са два ентитета и да су посебно уређени односи и функционисање такве државе.

"Према томе, када немате оригинал онда су могуће злоупотребе из различитих политичких и неких интересних мотива управо зато што је оригинал једини релавантан за право тумачење права и обавеза који произлазе за земље потписнице", закључио је Миливојевић.

Број коментара 0

Пошаљи коментар

Упутство

Коментари који садрже вређање, непристојан говор, непроверене оптужбе, расну и националну мржњу као и нетолеранцију било какве врсте неће бити објављени. Говор мржње је забрањен на овом порталу. Коментари се морају односити на тему чланка. Предност ће имати коментари граматички и правописно исправно написани. Коментаре писане великим словима нећемо објављивати. Задржавамо право избора и краћења коментара који ће бити објављени. Коментаре који се односе на уређивачку политику можете послати на адресу webdesk@rts.rs. Поља обележена звездицом обавезно попуните.

среда, 02. октобар 2024.
11° C

Коментари

Re: Knjiga
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Re: Steta
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Re: Ко би свијету угодио
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Knjiga
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Komentar
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи