Читај ми!

Остави све и читај: Српко Лештарић

Никад довољно истражен и близак свет арапске културе и језика, већ деценијама својим преводима приближава нам чувени арабиста и награђивани преводилац Српко Лештарић. „Ко почне да преводи и једном упозна чудесну игру језичког претакања, тај више не може престати“, каже између осталог један од ретких преводилаца арапског језика који поред књижевног, изузетно добро познаје неколико говорних арапских дијалеката.

  Остави све и читај: Српко Лештарић Остави све и читај: Српко Лештарић

У емисији Остави све и читај Српко Лештарић говори о сукобу модерног и традиционалног у широком арапском свету, открива највеће табуе њихове религије и културе, подсећа на дугу усмену традицију и врло живу књижевну сцену на арапском језику. Посебан део у емисији чини разговор о изузетној књизи Дванаест немогућих, антологији цензурисаних и забрањених прича савремених арапских писаца, коју је Српко Лештарић превео и објавио захваљујући изванредном познавању књижевних, али и културних и политичких прилика у том делу света. Ова антологија прославила је Лештарића и у остатку света, јер је у недостатку оригиналних прича, користила Дванаест немогућих као литерарни предложак.
Најзад у разговору са Горицом Зарић Јовановић преводилац Српко Лештарић говори о значају књиге и читања, о својим читалачким навикама, а о наслову емисије Остави све и читај коју доживљава као својеврстан бренд, каже да је то „само један недосањани сан".
Аутор и уредник емисије је Горица зарић Јовановић, редитељ Иван Милановић, музички уредник Невена Поповић.

 

Реприза , 04. октобар у 00:01 и 08:01

Коментари

Re: Knjiga
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Re: Steta
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Re: Ко би свијету угодио
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Knjiga
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Komentar
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи