уторак, 14. нов 2017, 10:55
Српски на српском
Поштовани фејсбукери и фејсбукерке, у новинама је објављена вест да је "Фејсбук у Србији пустио највећу промену икада - све странице на овој мрежи премештају се у засебни њузфид познат као експлорфид". Па ако међу вама има и оних који "нису фамилијарни" са појмовима као што су њузфид и експлорфид, надам се да постоји још неко сем мене ко примећује да то сигурно није највећа промена икада, него највећа промена до сада...
Знао сам да ће нам нека економија доћи главе! Од оне праве једва преживљавамо, само нам је фалила и ова језичка, за коју смо изгледа велики стручњаци. Уосталом, као и за енглески с којим смо „фамилијарнији" него са српским, јер сам прелиставао све дневне новине да видим да ли су игде употребљени српски називи за њузфид и експлорфид. Да не поверујете - у нашој штампи нигде, али на Фејсбуку јесу!
Ма није нама крив енглески, криво је наше незнање и погрешно схватање демократије. Мислим на језичку демократију, јер кад већина грешку прогласи за правило, стручна лингвистичка мањина може да снима радијске емисије, да негодује у колумнама и на затвореним седницама, и да на крају сагне главу и прогласи изузетке. Ево, баш тај Фејсбук! Остаде му С у имену, јер народ се тако навикао...
Драмски уметник: Феђа Стојановић
Аутор и уредник: Мирјана Блажић
Autor:
Мирјана Блажић
Свака грешка у језику има своју причу. Ко нађе грешку, ваљаће му и објашњење, ко не нађе, нека слуша причу, наћи ће се грешка сама. [ детаљније ]
Коментари