Српски на српском

Поштовани фејсбукери и фејсбукерке, у новинама је објављена вест да је "Фејсбук у Србији пустио највећу промену икада - све странице на овој мрежи премештају се у засебни њузфид познат као експлорфид". Па ако међу вама има и оних који "нису фамилијарни" са појмовима као што су њузфид и експлорфид, надам се да постоји још неко сем мене ко примећује да то сигурно није највећа промена икада, него највећа промена до сада...

Српски на српском Српски на српском

Autor:
Мирјана Блажић

Свака грешка у језику има своју причу. Ко нађе грешку, ваљаће му и објашњење, ко не нађе, нека слуша причу, наћи ће се грешка сама. [ детаљније ]

Знао сам да ће нам нека економија доћи главе! Од оне праве једва преживљавамо, само нам је фалила и ова језичка, за коју смо изгледа велики стручњаци. Уосталом, као и за енглески с којим смо „фамилијарнији" него са српским, јер сам прелиставао све дневне новине да видим да ли су игде употребљени српски називи за њузфид и експлорфид. Да не поверујете - у нашој штампи нигде, али на Фејсбуку јесу!

Ма није нама крив енглески, криво је наше незнање и погрешно схватање демократије. Мислим на језичку демократију, јер кад већина грешку прогласи за правило, стручна лингвистичка мањина може да снима радијске емисије, да негодује у колумнама и на затвореним седницама, и да на крају сагне главу и прогласи изузетке. Ево, баш тај Фејсбук! Остаде му С у имену, јер народ се тако навикао...

Драмски уметник: Феђа Стојановић    

Аутор и уредник: Мирјана Блажић

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом