Читај ми!

ЖИВ ПЕЧЕН

Језик Јевреја и јеврејски језици

Како зовемо језик којим говоре Јевреји? Наизглед једноставно питање рачва се у три облика.

Језик Јевреја и јеврејски језици Језик Јевреја и јеврејски језици

Већ два месеца траје рат између Израела и палестинског Хамаса.

Тим поводом Њујорчани, „међу којима је било припадника различитих вјера, нација и погледа на живот, молили су се на хебрејском, енглеском и арапском језику” (Ал Џазира).

А прошле године у преводу са израелског Хаареца сазнали смо да је „украјински председник јеврејског порекла Зеленски затражио помоћ на ивриту” (Пешчаник).

А „Свети Матеј, апостол, написао је Јеванђеље на јеврејском језику, које је убрзо преведено на грчки, и на грчком до нас дошло, док се оно на јеврејском изгубило” (Епархија врањска).

Овде се поставља питање којим језиком говоре Јевреји, неки идиоми су донедавно били живи, један је у прошлом веку оживео.

ЛАДИНО И ЈИДИШ. Јевреји су доскора говорили ладино језиком, то јест јеврејскошпанским, и јидишом – јеврејсконемачким.

Ладино и Јидиш готово су изумрли, а међу Јеврејима – још од почетка XIX века, а нарочито по доласку у Палестину – родила се идеја за оживљавање мртвог хебрејског (јеврејског, иврита).

Тај језик је постао национални језик новостворене државе. А како се код нас зове?

ЈЕВРЕЈСКИ ЈЕЗИК. Французи говоре француски, Немци немачки, Јевреји јеврејски... или не?

Професор Ранко Бугарски каже да је „куриозитет то што у нашем попису из 1981. године као званична рубрика фигурира и ‘јеврејски‘ језик, у науци непознат као лингвистички ентитет”.

Ипак се у шестотомном Речнику Матице српске код одреднице јеврејски стоји „који припада Јеврејима, који је својствен Јеврејима: ~ језик, ~ држава”.

Тако је и у Речнику САНУ са примером Вука Караџића: „Бјеше написано јеврејски.”

Код Вујаклије сазнајемо да је „хебрејист онај који се бави проучавањем јеврејског језика, књижевности и културе”.

Испада да се може рећи јеврејски језик. А шта каже Одбор?

ХЕБРЕЈСКИ ЈЕЗИК. Одбор за стандардизацију српског језика ипак подвлачи да и „јеврејски и хебрејски легитимно коегзистирају у српскоме језичком стандарду, али се само хебрејски досад везивао за језик”.

Значи хебрејски. А шта ћемо са ивритом?

ИВРИТ. Налазимо га на Википедији, затим у преводу „Препорођени иврит” из магазина Френзи спарк...

Одбор га не забрањује, али сматра да је сувишан поред уобичајеног хебрејски, што „не значи да писци и путописци немају право да га употребе као стилски обележен синоним”.

Али се наглашава да ће нам можда бити потребан и придев ивритски.

Жидовски језик кажу неки други словенски народи, код нас има погрдан призвук, што важи и за турцизам чифутски (чивутски).

***

Треба истаћи да су сва три облика правилна, хебрејски је препоручен, али и највише распрострањен међу говорницима српског језика.

петак, 22. новембар 2024.
1° C

Коментари

Bravo
Шта је све (не)дозвољено да се једе када имате повишен холестерол
Krusevac
Преминуо новинар Драган Бабић
Omiljeni režiser
Луис Буњуел – редитељ који нам је показао да ово није најбољи од свих могућих светова
Posle toliko vremena..
Репер Диди најбогатији међу славнима, Ђоковић на 68. месту
Zdravlje
Редовно коришћење аспирина узрокује хиљаде смрти годишње