Rodno neutralne reči i u nemačkoj himni?
Nemačka komesarka za rodnu ravnopravnost Kristin Roze-Mering predlaže da se iz nacionalne himne termini „otadžbina“ i „bratski“ zamene rodno neutralnim rečima, a nakon što su to učinile Kanada i Austrija.
Svoj predlog Kristin Roze-Mering iznela je u pismu zaposlenima u nemačkom ministarstvu za porodicu povodom Međunarodnog dana žena, javljaju nemački mediji, prenosi Rojters.
Kako je objasnila, Nemačka treba da zameni reč „otadžbina“ rečju „domovina“, kao i „bratski srcem i rukom“ stihom „hrabro srcem i rukom“.
„Zašto našu nacionalnu himnu ne učinimo rodno osećajnom? Ne bi bolelo, zar ne?“, napisala je Kristin Roze-Mering.
Упутство
Коментари који садрже вређање, непристојан говор, непроверене оптужбе, расну и националну мржњу као и нетолеранцију било какве врсте неће бити објављени. Говор мржње је забрањен на овом порталу. Коментари се морају односити на тему чланка. Предност ће имати коментари граматички и правописно исправно написани. Коментаре писане великим словима нећемо објављивати. Задржавамо право избора и краћења коментара који ће бити објављени. Коментаре који се односе на уређивачку политику можете послати на адресу webdesk@rts.rs. Поља обележена звездицом обавезно попуните.
Број коментара 4
Пошаљи коментар