субота, 12.10.2024, 00:05 -> 16:49
štampajПутеви прозе
Жан Портант: Госпођа Хареја или сећање на кита (5)
У емисији Путеви прозе, од понедељка 7. до петка 11. октобра, можете слушати делове романа „Госпођа Хареја или сећање на кита” који је написао Жан Портант. Књигу ће у преводу Иване Велимирац с француског језика објавити издавачка кућа „Карпос¨ до краја године.
„Свуда и на сваком месту у роману Жана Портанта израња Моби Дик, Пинокиов кит, Јонин левијатан или госпођа Хареја, женка кита уловљена 1953. године у близини истоименог норвешког острва. Сан или јава, прави кит или књижевни улов, мајчин номадизам и лингвистичке измишљотине, татине насупрот дединих догодовштина у Другом светском рату, јављају се у сетној и комичној причи и сећањима малог Клаудија, по италијански, то јест Клода, по луксембуршки, сина италијанских досељеника у градићу Диферданжу. Из Диферданжа путујемо у Сан Деметријо, италијански призори смењују луксембуршке кулисе док пратимо одрастање Клода Нарделија, својеврсне мешавине дечака из наше књижевности: Андреаса Сама који мирише крушке из Кишових Раних јада и малог приповедача из Улоге моје породице у светској револуцији Боре Ћосића”. (Ивана Велимирац, преводилац)
Жан Портант је рођен 1950. године у Диферданжу, у Луксембургу, у породици италијанских досељеника. Романописац, песник и преводилац, пише на француском језику. Превођен је на многе језике и добитник је бројних књижевних признања (француске награде Маларме за поезију, луксембуршке награде за целокупно дело). Живи и ради између Париза и Луксембурга.
Објављен 1993. и овенчан наградом за књигу године, роман Госпођа Хареја или сећање на кита, преведен је на португалски, шпански, италијански, мађарски и немачки језик.
Портантеову биографију Алена Гинзберга, Друга Америка, у преводу Кристине Бојановић објавила је издавачка кућа Карпос 2021. године.
Текст чита Александар Божовић.
Уреднице Оливера Нушић и Тања Мијовић.
Коментари