Мирјана Огњановић
„Напуљ није само град, то је читав један свет. А Партенопа није само жена, она је сам живот – неухватљива, прелепа и окрутна у својој пролазности."
После великог успеха филмова Велика лепота, ,Младост и Била је то Божија рука и других, Паоло Сорентино нам поново доноси раскошну књижевну посвету свом родном граду. Партенопа је беспоштедно емотивна ода Напуљу, исписана оним препознатљивим сорентиновским стилом, негде између меланхолије, неодољиве духовитости и екстазе.
Kроз причу о тајанственој јунакињи са именом митске сирене, оснивачице града, аутор нас води кроз лавиринте напуљских улица, емоција, легенди и историје. Ово није само повест о животу и пропуштеним приликама једне жене: ово је дубоко лична, визуелно богато и осећајно исповедање о коренима љубави и нераскидивој вези између човека и места које га је створило.
Наша данашња гошћа је Мирјане Огњановић, која је већ годинама Сорентинов глас на нашем језику, преводитељка, књижевница. О музици и књижевности писала је почетком осамдесетих у Kултурној рубрици Политике, а затим и у Политикином забавнику. На српски језик је, осим књига Сорентина превела и дела својих омиљених италијанских писаца - Томаза Ландолфија, Дина Буцатија, Паула Мауренсинга, Итала Kалвина, Елене Феранте. 2010. године објавила је и прву збирку својих приповедака Зачарани Веља и остале музичке приче. У сликарско-књижевној синергији са Славком Kрунићем настају збирке прича Несаница за двоје и Маузолеј. У међувремену се потпуно посвећује писању, превођењу и – таи-ћију. О овим темама, Италији, класичној гитари, сусретима са Славком Kрунићем, Вељом Павловићем и Сорентином, Мирјана Огњановић говориће у данашњој емисији.
Уређује и води Ана Вучковић Денчић
Коментари