понедељак, 14. мај 2018, 10:55
Српски на српском
- Ајде, Јово, дошло време да мењамо прозорске 'аљине. Тако је баба Томанија с јесени и с пролећа говорила деди, који би се мрмотно, због надошлих година, ал' без речи, пео на мердевине и раскачињао фиранге. Прозоре је разодевао нежно, као да су се у њиховим окнима стекле све жене које је волео и чијим хаљинама није пришао. Прстима се враћала гипкост, леђа су се стрелила, а старачки клецаве ноге давале су ослонац сећањима.
- Kад хаљина има дугмад, је ли она на раскопчавање или на закопчавање? Kако се каже? То га је једном питао један женски глас који му се после толико година враћа у мисли, ту на мердевинама, док раскопчава прозорске 'аљине. Онда је на раскопчавање. Да би после могла да се закопча. И да се прозор с јесени и с пролећа наново обуче.
Драмски уметник - Феђа Стојановић
Уредник и водитељ - Мирјана Блажић
Autor:
Мирјана Блажић
Свака грешка у језику има своју причу. Ко нађе грешку, ваљаће му и објашњење, ко не нађе, нека слуша причу, наћи ће се грешка сама. [ детаљније ]
Коментари