Српски на српском

Можете да угуглате, али нигде неће писати да у татарском граду Казању постоји Музеј Максима Горкија, него Музеј Максима Горког. А кад је већ био тамо, наш телевизијски путописац могао је на лицу места да провери како гласи право име руског писца. Пошто је то учинио по повратку у студио, гледаоци су само могли да нагађају да ли је реч о Алексеју или о Александру Максимовичу Пешкову. Ја нисам морао да гуглам, јер су дела Максима Горког некад била део обавезне школске лектире, па знам да му је крштено име Алексеј. За његов музеј у Казању нисмо знали, а и да јесмо, понављам, никад не бисмо рекли да је то Музеј Максима Горкија...

Српски на српском Српски на српском

Autor:
Мирјана Блажић

Свака грешка у језику има своју причу. Ко нађе грешку, ваљаће му и објашњење, ко не нађе, нека слуша причу, наћи ће се грешка сама. [ детаљније ]

За Горког сам био сигуран, али за Казањ нисам. На почетку телевизијске репортаже аутор је објаснио да се на руском каже Казањ, а на татарском Казан, и да је званично писмо у Татарстану ћирилица, па је зато одлучио да у емисији користи облик Казан. Али, какве везе има татарска ћирилица са изговором на српском?

Драмски уметник - Феђа Стојановић

Аутор и уредник - Мирјана Блажић

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом