Српски на српском

Ако не знате ко су Лео Толстој, Мајкл Шолоков и где је река Најл, питајте наше телевизијске преводиоце! Таман сам се спремио да опет почнем да их грдим, кад ми комшија Неша рече како више ни реч неће да чује о тим лицима која се потписују као преводиоци.

“Како можеш те приучене познаваоце неког језика уопште да називаш преводиоцима? Преводилац мора одлично да познаје и свој и туђ језик да би добро могао да преводи. Треба да буде образован, начитан и речит, а ови твоји појма немају и нису преводиоци!”

“Слажем се с тобом, али шта имамо од тога? То сви знамо, а лоши преводи и назови преводиоци нам убише језик. "Са магијом понекад граничи и на праве подвиге личи рад доброг преводиоца" - колико недостижно данас изгледају ове Андрићеве речи!

Драмски уметници: Феђа Стојановић и Милан Милосављевић

Аутор и уредник: Мирјана Блажић

Коментари

Bravo
Шта је све (не)дозвољено да се једе када имате повишен холестерол
Krusevac
Преминуо новинар Драган Бабић
Omiljeni režiser
Луис Буњуел – редитељ који нам је показао да ово није најбољи од свих могућих светова
Posle toliko vremena..
Репер Диди најбогатији међу славнима, Ђоковић на 68. месту
Zdravlje
Редовно коришћење аспирина узрокује хиљаде смрти годишње