Српски на српском

Рио де Жанеиро, врућина, кафе Велосо у четврти Ипанема. Путем ка плажи, поред кафеа, свакога дана пролази једна лепотица. Елоиза Пинто. У кафеу пуно света и двојица младића. Година је 1962.

"Она је била идеалан пример младе Кариоке: златна тинејџерка, чудесна мешавина цвета и сирене, пуна светлости, женствености и грациозности. Али, истовремено, био је то призор од ког је нарастала и туга - њени кораци ка мору носили су са собом осећај да младост пролази." Тако су мислили, а све што су хтели да јој кажу, Антонио Карлос Жобим и Винишиус де Мораеш преточили су у речи и ноте. Данас је то боса нова евергрин - „Девојка са Ипанеме".

Први ју је отпевао Жобим, али свету се у душу увукла када је на подијум стала Аструд Жилберто, а иза ње се се огласио тенор саксофон Стена Геца.

Када је објављено да ће Рио де Жанеиро бити домаћин Олимпијских и Параолимпијских игара, Бразилци су одлучили да маскоте игара назову по ауторима песме „Девојка са Ипанеме" - Винишиус и Том.

Драмски уметник Феђа Стојановић.

Аутор и уредник Мирјана Блажић.

 

Коментари

Bravo
Шта је све (не)дозвољено да се једе када имате повишен холестерол
Krusevac
Преминуо новинар Драган Бабић
Omiljeni režiser
Луис Буњуел – редитељ који нам је показао да ово није најбољи од свих могућих светова
Posle toliko vremena..
Репер Диди најбогатији међу славнима, Ђоковић на 68. месту
Zdravlje
Редовно коришћење аспирина узрокује хиљаде смрти годишње