Српски на српском

Поводом премијере представе "Казимир и Каролина" у Атељеу 212, у једним нашим дневним новинама објављен је текст под насловом "Трула јабука у корпи здравих". Бољи наслов уредник стварно није могао да одабере! Нарочито ако се обрати пажња на сам крај текста где се наводе задужења и имена оних који су учествовали у припреми представе. После имена глумаца следи информација о томе ко потписује сценографију, костим, музику и, ево нама труле јабуке, неко је свој потпис ставио и на драматургију.

О драматизацији романа Милоша Црњанског "Дневник о Чарнојевићу" има разних мишљења, а ја сам пре одласка у позориште хтео да се подсетим неких података о делу, па сам прелистао новине и часописе и прегледао странице на интернету које су најављивале ову представу.

На једној од њих прочитао сам да је "непоновљиви црњанскијевски радикализам лирске побуне против традиције, поетско разарање националних светиња, митова и култова, иницирало крсташки поход критике против нове, Црњанскијевљеве суматраистичке уметности." И пре него што одем да погледам представу, питам да ли за нешто што припада Црњанском може да се каже - Црњанскијевљево, или да се опише - црњанскијевски?


Драмски уметник: Феђа Стојановић

Уредник: Мирјана Блажић Микић

 

 

 

 

 

Коментари

Bravo
Шта је све (не)дозвољено да се једе када имате повишен холестерол
Krusevac
Преминуо новинар Драган Бабић
Omiljeni režiser
Луис Буњуел – редитељ који нам је показао да ово није најбољи од свих могућих светова
Posle toliko vremena..
Репер Диди најбогатији међу славнима, Ђоковић на 68. месту
Zdravlje
Редовно коришћење аспирина узрокује хиљаде смрти годишње