уторак, 06. јан 2015, 10:55
Српски на српском
Поводом премијере представе "Казимир и Каролина" у Атељеу 212, у једним нашим дневним новинама објављен је текст под насловом "Трула јабука у корпи здравих". Бољи наслов уредник стварно није могао да одабере! Нарочито ако се обрати пажња на сам крај текста где се наводе задужења и имена оних који су учествовали у припреми представе. После имена глумаца следи информација о томе ко потписује сценографију, костим, музику и, ево нама труле јабуке, неко је свој потпис ставио и на драматургију.
О драматизацији романа Милоша Црњанског "Дневник о Чарнојевићу" има разних мишљења, а ја сам пре одласка у позориште хтео да се подсетим неких података о делу, па сам прелистао новине и часописе и прегледао странице на интернету које су најављивале ову представу.
На једној од њих прочитао сам да је "непоновљиви црњанскијевски радикализам лирске побуне против традиције, поетско разарање националних светиња, митова и култова, иницирало крсташки поход критике против нове, Црњанскијевљеве суматраистичке уметности." И пре него што одем да погледам представу, питам да ли за нешто што припада Црњанском може да се каже - Црњанскијевљево, или да се опише - црњанскијевски?
Драмски уметник: Феђа Стојановић
Уредник: Мирјана Блажић Микић
Autor:
Мирјана Блажић
Свака грешка у језику има своју причу. Ко нађе грешку, ваљаће му и објашњење, ко не нађе, нека слуша причу, наћи ће се грешка сама. [ детаљније ]
Коментари