уторак, 07. окт 2014, 10:55
Српски на српском
Договорила сам се са пријатељицом да прошетамо градом, свратимо у неку од летњих башта на кафу и ухватимо последње зраке јесењег сунца. Кад смо селе, пријатељица ми је испричала да ради за једну козметичку кућу и пружила ми каталог са њиховим производима.
Прелиставајући странице каталога, наишла сам на мноштво хидратантних крема, лосиона и других препарата са хидрирајућим ефектом. До тог тренутка мислила сам да знам све о тим препаратима, а сада се већ питам: "Није ли то исто и да ли се каже хидратантни, хидрирајући или хидрацијски ефекат?".
Како сам се удубила у размишљање о овим придевима, загледала сам се мало боље у тих неколико страница. Имала сам шта и да видим! Поред слике једне од тих хидрацијских крема стајао је коментар: "Остали сте синоћ до касно на журци? Не брините, ваша кожа изгледаће свеже". Помислих: "До касно, па још на журци?! Ма, нема шансе!"
И таман када сам, затворивши каталог, помислила да је изненађењима крај, дочекало ме је разочарење моје пријатељице у колеге са посла. Прекинула сам је коментаром: "Ех, баш разочарење?!" и упитно сам је погледала, на шта сам добила потврду: "Да, да! Разочарење!" и наставак приче. Ако мислимо на исто, чини ми се да сам се и ја разочарала.
Драмски уметник: Јадранка Селец
Уредник: Мирјана Блажић Микић
Аутор текста: Милица Стојићевић, студент (Српски језик и књижевност, Филолошки факултет, Београд)
Autor:
Мирјана Блажић
Свака грешка у језику има своју причу. Ко нађе грешку, ваљаће му и објашњење, ко не нађе, нека слуша причу, наћи ће се грешка сама. [ детаљније ]
Коментари