уторак, 15.10.2013, 10:55 -> 12:58
Српски на српском
Пре неколико дана ишло ми се у позориште, па одлучим да позовем пријатељицу за коју знам да воли балет. Како сам је позвала мобилним телефоном, питала сам је где је, а она ми одговара да је кући. Одмах сам се сетила и свог сина и његових другара који стално говоре да су кући, и уопште, схватим да се заиста често чује да је неко кући. Колико ја знам, требало би рећи код куће, али то толико ретко чујем да понекад почнем да се колебам.

Autor:
Мирјана Блажић
Свака грешка у језику има своју причу. Ко нађе грешку, ваљаће му и објашњење, ко не нађе, нека слуша причу, наћи ће се грешка сама. [ детаљније ]
Ето, мене занима како да кажем да сам код куће, а ових дана чујем да су једни моји познаници били на Малдивима. И, размишљајући о одмору на острвима, сетим се да су она некад и несигурна. Био је, на пример, велики земљотрес на Хаитију пре неколико година. И тако ја опет долазим у језичку недоумицу: каже се на Малдивима, али на Хаитију? Међутим, чак и у новинама на неколико места видела сам да пише на Хаитима. Мени је ближе на Хаитију, али ме некад збуне ови Малдиви.
Приметила сам и да у проспектима туристичких агенција, кад наводе период у коме важи понуђени аранжман, између два датума често стављају црту, али након првог датума, пре црте, некад стоји и тачка. Мислим да ту има превише знакова...
Аутор текста: Бојана Кузељевић, студент (Група за српски језик и књижевност, Филолошки факултет, Београд)
Драмски уметник: Јадранка Селец
Уредник: Мирјана Блажић Микић
Коментари