уторак, 25. јун 2013, 10:55
Српски на српском
Папа Фрањо је први поглавар Римокатоличке цркве који је одабрао латинско име Францискус, први је на том месту из реда језуита или исусоваца, први из Јужне Америке, први који није из Европе, али и први који се срео са бившим папом.
Њих двојица попричала су у летњој папској резиденцији Кастел Гандолфо код Рима, а вест о њиховом сусрету поједине дневне новине почеле су следећом реченицом: "Хелихоптер у којем је био римокатолички поглавар направио је два круга изнад папске виле пре него што се спустио на хелиодром."
Ово са хелидромом подсетило ме је на један филм о младићу који одлучује да прекине гимназијско школовање и одлази у семениште да се школује за католичког свештеника, а заслугом преводица на титлу је писало како младић одлази у семинар.
Кад све те стране речи личе једна на другу и само нас збуњују! Као да ми немамо довољно домаћих језичких недоумица које личе ко јаје јајету. Ево, пре неки дан прелистао сам једну књигу у којој се говори о нашој историји и прочитао како се „над царство надвила опасност од непријатеља"…
Драмски уметник: Милан Милосављевић
Уредник: Мирјана Блажић Микић
Autor:
Мирјана Блажић
Свака грешка у језику има своју причу. Ко нађе грешку, ваљаће му и објашњење, ко не нађе, нека слуша причу, наћи ће се грешка сама. [ детаљније ]
Коментари