петак, 13. мај 2022, 21:23
Шта рече?
У претходном издању серијала Шта рече у занимљив свет превођења и адаптације анимираних филмова увео нас је Владимир Марковић Луни, монтажер, редитељ, продуцент и преводилац.
Разговарали смо о томе шта је специфично за превођење цртаних филмова, како се спроводи такозвана локализација, покушај преводиоца да посегне за маштом и креативношћу и прилагоди текст локалној публици, „убаци” домаћу културолошку референцу. Овог петка Луни нам прича када се и како преводе називи цртаних филмова, имена ликова, зашто су нам некадашње синхронизације тако блиске и драге и како се то данас ради. Позивамо вас да нам се придружите и пишете нам којих превода назива цртаних филмова и имена ликова се сећате и сматрате их успешним.
Водитељ Јелена Кнежевић
Коментари