Некада статусни симбол без којег девојка није могла да се уда - данас је прави ћилим реткост
Ћилим као најоригиналнији производ вредних руку ткаља некада је био статусни симбол домаћина, огледало девојке и одраз начина живота у Сјеничко-пештерском крају. Данас су права реткост у кућама, као и ткаље. Удружење „Пазарски базар рукотворина" већ пет година чини све да очува старе занате и оживи традицију. Удружење броји шест ткаља и неколико сарадница, које у време епидемије коронавируса углавном раде у својим кућама.
Некада су били вредан поклон, обавезни део девојачког мираза. Ткање ћилима био је уносан посао.
Задруге су радиле пуном паром. Међутим савремени начин живота и тржиште потиснули су традиционалне вредности.
„Један ћилим са две ткаље по осам сати да раде, и то добро да раде месец дана ако га могну урадити. Тихо је то да се ради. Ове младе које би сад училе можда би пет месеци то ткале докле би се навикле те руке да раде, и да схвате - то много времена треба", прича ткаља Есмана Куртановић.
Удружење „Пазарски базар рукотоворина" чини све да оживи старе занате, а у томе им помажу Етно мрежа Србије и ткачке колоније. Ускоро би сјеничко - пештерски ћилим могао да се нађе и на Листи светске културне баштине.
„Што се тиче технике рада он је најсличнији пиротском ћилиму. Отуда су и мустре сличне. Има пуно разлике, иако су то шаре сличне. Наше ткаље оплемениле са додатком цветних мотива. Ми смо успеле да нас производ пласирамо и ван земље и у томе нам је помогла етно мрежа, значи да се неки ћилими са нашим мотивима налазе у Дубаију у павиљону Србије на Експо изложби која траје до 31. марта. Он је просто нека ствар која има магију. Неки је као ДНК код је неке нације и ми по тим шарама тачно знамо којим народима географски припада.", каже Раза Никшић, председница удружења „Пазарски базар рукотворина".
Ћилими се углавном израђују од вуне која се ручно преде и боји. Свака шара има своје значење.
„Главну шару, плочу на ћилиму повезује увек цик-цак линија. Та цик-цак линија има своју симболику. То је било веома битно за све сеоске породице које се баве пољопривредом, а значи: Боже, дај ми воде да не буде суше али не превише да не буде поплаве", каже Мурадија Јаребичнин, етнолог у музеју Рас, у Новом Пазару.
Удружење израђује и занимљиве сувенире који ће обогатити туристичку понуду Новог Пазара.
„Невеста је носила једнобојну свилену мараму са цветићима, а старије жене су после носиле мараме шарене на којима су исто цветићи урађени. Ми сад гледамо да ово прилагодимо, ми сад ово радимо на ешарпама. Може да се уклопи преко неке хаљине. За један цветић... не може да се уради без два сата. А колико кошта марама одрађена са тим цветићима, то је бесцење", рекла је Хајра Никшић, чланица удружења „Пазарски базар рукотворина".
Симболичан рад - симболична зарада. Заинтересованих купаца, кажу, има широм планете, али за озбиљније пословне подухвате рачунају на подршку државе.
Коментари