Za zimnicu da nabavimo šargarepu?!? Zar je jedna dovoljna?!?
S jeseni sprema se zimnica. Neko stručniji od mene će reći kako se sprema, a ja ću otkriti da paradajz ponekad nije samo jedan, ali ne samo to.
TURŠIJA. Na jednom portalu jesenji naslov: „Kisela zimnica: turšija koja će vam trajati do sledećeg proleća“.
Prvo što primećujemo su sintagma kisela zimnica i imenica turšija.
A znače isto.
Prema rečniku stranih reči i izraza, turšija je reč turskog, odnosno persijskog porekla i znači ukiseljeno povrće koje se čuva za zimu.
A šta je potrebno da bi se povrće ukiselilo?
ESENCIJA. Na jednom sajtu saznajemo za 15 saveta za dobre domaćice, a jedan od njih je: „Za presolac kojim se kiseli povrće najbolje je da se upotrebi čisto vinsko sirće ili esencija.“
Došli smo do esencije, a u Rečniku MS se kaže da je to koncentrovana sirćetna kiselina. Reč je latinskog porekla.
Sada je sve jasno.
Jeste? A šta je presolac?
PRESOLAC. Već smo rekli da presolac služi za kiseljenje povrća.
U Rečniku MS smo još saznali da je to „slana voda u kojoj se drži sir, kojom se preliva riba radi čuvanja i slično“.
A šta sajtovi o kulinarstvu kažu o tome?
„Presolac se spravlja na taj način što se dobra pijaća voda prokuva, ohladi do 70 stepeni Celzijusa i doda joj se 20–22 posto kuhinjske soli.“
Ovoga puta reč nije ni turskog, ni latinskog porekla, naša je: presolac je, kako knjiga kaže, presoljena voda.
POVRĆE. Na istom portalu saznajemo da „za pripremu turšije (...) po želji i ukusu ukućana, nabavite žutu papriku šilju, zeleni paradajz, krastavčiće, šargarepu, karfiol“.
Kako kaže prof. Rada Stijović, kod nekih imenica koje označavaju povrće, a imaju i jedninu i množinu, „jedninska forma se, najčešće, upotrebljava u zbirno-gradivnom značenju“.
Tako i u našem primeru paprika, paradajz, šargarepa i karfiol upotrebljeni u jednini označavaju množinu, to jest imaju gradivno značenje kao imenice šećer, voda ili brašno.
LUKAC. Nalazimo ga u primeru s početka veka: „Jašu ne mirišem ni koliko crni lukac“ (P. Adamov), ali danas se smatra regionalizmom.
A reč je zabeležio Vuk Karadžić u Srpskom rječniku kao deminutiv od luk.
Ali izgleda da to više ne važi.
PATLIDžAN/PARADAJZ. Na Vikipediji, u tekstu o plavom patlidžanu, stoji da se „u srpskom jeziku patlidžanom naziva paradajz“.
Da li je to tačno? Jeste.
U Rečniku MS nalazimo da, pored plavog (modrog, crnog) patlidžana, postoji i crveni patlidžan, što je, u stvari, paradajz.
Ponekad plavi patlidžan zovu plavi paradajz, ali za to nisam našao potvrdu u nekom od rečniku.
DžEM. Nego, to je bila kisela zimnica. A sada „Slatka zimnica: vreme e za džemovi i slatko“, kažu na jednom makedonskom sajtu.
Hajde da ih poslušamo. Da pođemo od džema i to onog od bresaka. Ili breskvi. Kako bi trebalo?
Nije lako odgovoriti na to pitanje. U starijoj literaturi su data oba genitiva množine, ali u Rečniku MS iz 2007. samo oblik s nepostojanim „a“ – bresaka.
U važećem pravopisu nisu pominjali breskve.
Najbolje će onda biti da zadržimo samo oblik bresaka. Dakle, džem od bresaka.
VOĆE. Kada govorimo o džemu od bresaka, upotrebićemo množinu.
Profesorka Stijović kaže da imenice koje označavaju voće ne mogu imati gradivno značenje, ne mogu množinu iskazivati jedninom.
Navodi primere: „Kupi orahe (ne orah)“, „Ne zaboravi da kupiš trešnje (ne trešnju)“.
Postoje izuzeci: ponekad će se čuti sok od jabuke (pored takođe pravilnog sok od jabuka).
SLATKO. „Počasti me slatkim od višanja“, pisala je Politika 1951. I šta je ovde neobično? Pa instrumental „slatkim od višanja“.
Rečnik MS kaže da je slatko „u šećeru kuvano voće“.
Dalje se ističe da može imati pridevsku promenu (slatko/slatkog/slatkom), ali i imeničku (slatko/slatka/slatku).
Danas je uobičajena ipak imenička promena. Tako na Vikipediji saznajemo da „gost obično uzima jednu kašičicu slatka (ne slatkog) iz činije i gutljaj vode“.
Упутство
Коментари који садрже вређање, непристојан говор, непроверене оптужбе, расну и националну мржњу као и нетолеранцију било какве врсте неће бити објављени. Говор мржње је забрањен на овом порталу. Коментари се морају односити на тему чланка. Предност ће имати коментари граматички и правописно исправно написани. Коментаре писане великим словима нећемо објављивати. Задржавамо право избора и краћења коментара који ће бити објављени. Коментаре који се односе на уређивачку политику можете послати на адресу webdesk@rts.rs. Поља обележена звездицом обавезно попуните.
Број коментара 5
Пошаљи коментар