Читај ми!

Knjiga za slušanje

Brižit Žiro: Živeti brzo (8)

U emisiji Knjiga za slušanje od ponedeljka, 21. avgusta, do nedelje, 3. septembra, možete pratiti delove romana Brižit Žiro „Živeti brzo”.

Francuska spisateljica Brižit Žiro rođena je 1960. godine u Alžiru, ali je odrasla i živi u Francuskoj. Autorka je više romana i zbirki kratkih priča. Za svoju prvu knjigu, La chambre des parents (1997), dobila je nagradu Prix Littéraire des Étudiants, a za svoj drugi roman Nico nagradu Prix Lettres frontière Rhône-Alpes (2001). Ipak, najveće priznanje – Gonkurovu nagradu (2022), dobila je za roman Živeti brzo, u kojem opisuje poslednje dane života sa svojim suprugom Klodom, koji je poginuo na motociklu 1999. godine. Prisećajući se sveg što je prethodilo tragediji, autorka postavlja niz pitanja o tome da li je nešto moglo biti drugačije.

„I poslednji put pohodim to pitanje kao što vlasnik obilazi kuću pre nego što konačno zatvori vrata. Jer kuća je u središtu onoga što je izazvalo udes. Da nisam poželela da prodam stan? Da nisam sebi uvrtela u glavu kako treba obići tu kuću? Da mi se deda nije ubio u trenutku kad su nam bile potrebne pare? Da ključeve kuće nismo dobili unapred? Da moja majka nije pozvala mog brata da mu kaže kako imamo garažu? Da moj brat u njoj nije ostavio svoj motor za vreme nedelje koju je proveo na odmoru? Da sam pristala da naš sin ode na odmor s mojim bratom? Da nisam promenila datum odlaska kod svog izdavača u Pariz? Da sam telefonirala Klodu 21. juna uveče kao što je trebalo da učinim, umesto da slušam Elen kako mi priča o svojoj novoj vezi? Da sam imala mobilni telefon? Da običaj da mame dolaze u školu po decu nije prešao i na tate? Da je Stiven King poginuo u strašnoj nesreći koju je doživeo tri dana pre Kloda? Da je padala kiša? Da je Klod slušao Don’t Panic od Coldplay-a, a ne Dirge od Death in Vegas pre nego što je izašao s posla? Da Klod nije zaboravio 300 franaka u bankomatu? Da Deni R. nije rešio da vrati Spaček ocu? Da se dani uoči nesreće nisu pretvorili u niz događaja od kojih je svaki bio neočekivaniji i neobjašnjiviji od prethodnog?”, piše Žiro.

Roman je prvi put objavio francuski izdavač Flamarión 2022. godine, a uskoro će se pojaviti i na srpskom jeziku u izdanju Akademske knjige iz Novog Sada.

Preveo s francuskog Bojan Savić Ostojić.

Spikerska interpretacija Dušica Mijatović.
Urednica ciklusa Tanja Mijović i Predrag Šarčević.

 

 

 

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом