Srpski na srpskom

Negde na početku Svetskog prvenstva u fudbalu, svrati do mene komšinica Dara na kafu i umesto o cenama, penzijama i visokoj politici, poče o utakmicama:

- Jesi gledala Islađane? - pita me.

- Daro, pobogu, kakvi Islanđani? Kad imam vremena, pogledam šta su uradili naši, što da gledam Islanđane?

- Ma u njihovom timu igra jedan slatkiš, neki Rurik... ne znam kako se preziva, nešto na -son, Guslason, Gislason... nije važno, nego što je leeeep!

I da vam sad ne prepričavam koliko me je davila s tim Rurikom, ali tu ja se zainteresujem za fudbal, jer ako ne "zapratim" Islanđane, o čemu s Darom posle da pričam uz kafu?! Kad su ispali i naši i Islanđani, komšiluk se navijački podelio za finale, pa me opet nateraše da gledam utakmicu.

- Je li, Daro - pitam ja sutradan komšinicu - vide li ti sinoć kako Šime postade Francuz?

- Pitaš za Šimea? - setila se ona - pa i on je lep momak!

- Jeste, za Šimea, i nije važno da l' je lep ili nije, nego ako se više ne kaže kod Šime i Ante, onda smo ti i ja sedamdesetih u Makarskoj bile u konobi "Kod Šimea i Antea".

Glumica - Jadranka Selec

Urednik i voditelj - Mirjana Blažić

 

Српски на српском Српски на српском

Autor:
Мирјана Блажић

Свака грешка у језику има своју причу. Ко нађе грешку, ваљаће му и објашњење, ко не нађе, нека слуша причу, наћи ће се грешка сама. [ детаљније ]

Коментари

Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом
Predmeti od onixa
Уникатни украси од оникса
Ruzmarin
Рузмарин – биљни еликсир младости, чува наше памћење и отклања болове