Читај ми!

Јелена Сагалович добитница Награде Српског ПЕН центра за најбољег преводиоца српске књижевности

Јелена В. Сагалович, преводитељка и уредница из Москве, добитница је Награде Српског ПЕН центра за најбољег преводиоца српске књижевности у 2022. години, одлучио је Управни одбор Српског ПЕН центра.

Јелена В. Сагалович је издвојена међу другим преводиоцима због посвећеног и истрајног рада у протеклој деценији на превођењу дела савремених српских писаца неколико генерација.

Јелена В. Сагалович се бави књижевним превођењем и до сада је на руски језик превела, између осталог, дела Милоша Црњанског, Данила Киша, Светлане Велмар-Јанковић, Виде Огњеновић, Михајла Пантића, Иване Димић, Ласла Блашковића и низа других аутора. У угледним књижевним часописима објавила је преводе прича и есеја великог броја српских писаца неколико генерација од половине XX века до нашег времена.

Поред књижевних превода, Јелена В. Сагалович је превела и неколико књига из области историографије, архивистике и лингвистике са српског на руски језик.

Као уредница Издавачке куће „Рудомино" из Москве, Јелена В. Сагалович је уредила књиге неколико савемених српских писаца, као и једну антологију превода савремене српске књижевности.

У досадашњем преводилачком раду Јелена В. Сагалович је посебно била посвећена превођењу књига модерних класика Милоша Црњанског и Данила Киша, док је од савремених писаца највише преводила књиге Михајла Пантића и Ласла Блашковића.

На руском језику у њеном преводу објављен је Дневник о Чарнојевићу Милоша Црњанског, као и три књиге Данила Киша - романи Башта, пепео и Пешчаник и књига новела Гробница за Бориса Давидовича. Јелена В. Сагалович је била међу преводитељкама које су радиле на преводу двеју књига изабраних прича Михајла Пантића - Старомодни начин удварања и Шта сам ја себи. Јелена В. Сагалович је превела два романа Ласла Блашковића: Мадонин накит, објављен у руском издању едиције 100 словенских романа, и Мртва природа са сатом.

Награда Српског ПЕН центра за најбољег преводиоца српске књижевности додељује се од 1965. године, а добитници награде су најзначајнији преводиоци српске књижевности у протеклих више од пола века.

четвртак, 26. децембар 2024.
1° C

Коментари

Bravo
Шта је све (не)дозвољено да се једе када имате повишен холестерол
Krusevac
Преминуо новинар Драган Бабић
Omiljeni režiser
Луис Буњуел – редитељ који нам је показао да ово није најбољи од свих могућих светова
Posle toliko vremena..
Репер Диди најбогатији међу славнима, Ђоковић на 68. месту
Zdravlje
Редовно коришћење аспирина узрокује хиљаде смрти годишње