Стари текстови

Гост "Клуба 2" је преводилац Никола Цветковић са којим разговарамо о његовим доприносима у преводној књижевности с немачког, на примеру дела Јозефа Ајхендорфа и Роберта Валзера

Опредељујући се за преводе дела Роберта Валзера и Јозефа Ајдендорфа, преводилац и проф. немачког језика Никола Цветковић нам јасно поручује да у лепотама негдашњих, старијих текстова треба потражити читалачко уточиште. Зашто нас и дан данас разгаљује књига Јозефа Ајхендорфа "Из живота једне дангубе" или сличан доживљају имамо и кад читамо луцидне и са мноштвом обрта приче Роберта Валзера под насловом "Емил и Наталија", тема је нашег разговора. Обе књиге штампао је Ултиматум. Никола Цветковић је преводилац који је један део свог школовања довршио у Немачкој, а потоњи у Београду па ће ово бити прилика да говоримо о нашим и немачким преводилачким орјентацијама.

Аутор и уредник је Мелиха Правдић

Коментари

Bravo
Шта је све (не)дозвољено да се једе када имате повишен холестерол
Krusevac
Преминуо новинар Драган Бабић
Omiljeni režiser
Луис Буњуел – редитељ који нам је показао да ово није најбољи од свих могућих светова
Posle toliko vremena..
Репер Диди најбогатији међу славнима, Ђоковић на 68. месту
Zdravlje
Редовно коришћење аспирина узрокује хиљаде смрти годишње