петак, 18. мар 2016, 10:00
Спорови у култури
На усвојени Закон о изменама и допунама Закона о култури по коме се преводиоци стручних и научних текстова проглашавају уметницима, реаговао је Национални савет за културу.
Ова тема коју смо најавили у прошлонедељној емисији, покренула је неочекивану реакцију. Питања се углавном односе на жанровска одређивања онога што се преводи. Књижевни преводиоци истичу захтевност и специфичност књижевног превода у односу на преводе економских или правних списа, на пример, али расправа се не завршава на тиме.
О ставовима "за" или "против", донесеног законског решења у случају преводилачке струке, данас разговарамо.
Гости ауторке и уреднице Мелихе Правдић су Душко Паунковић, члан Националног савета за културу, Драгић Вукићевић, генерални секретар Удружења научних и стручних преводилаца и Милош Константиновић, председник Удружења књижевних преводилаца Србије.
Слушаоци ће бити у прилици да чују и снимљен разговор о истој теми са проф. др Надеждом Винавер, научним преводиоцем.
Autor:
Мелиха Правдић
Емисија стоји ван серија, као отворени резиме седмице. [ детаљније ]
Коментари