Спорови у култури

Пре десетак година неки издавачи реаговали су врло оштро на појаву киоск издања сматрајући да она наносе штету издавачима. И било је примера којима се такав став потврђивао.

Ситуација се у данашње време знатно променила, међутим један од новијих примера где је медијска кућа "Рингијер Аксел Шпрингер" нарушила ауторска права преводилаца - уводи нас у нове спорове.

О овоме, али и о искуствима где нису нарушени добри обичаји у овом типу издаваштва, уредница Мелиха Правдић разговара са књижевницима Гораном Скробоњом и Ратком Адамовићем и преводиоцем и књижевником Марицом Јосимчевић.

 

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом