уторак, 07. јан 2020, 11:55
Српски на српском
Од седмог до петог места
Чули сте прошле недеље ко је на самом зачељу моје годишње листе најчешћих грешака у српском језику, али да вас подсетим: на десетом месту - спојено писање речце НЕ и глагола; девето место поделили су изрази - у вези тога и обзиром на; а на осмом месту нашли су се - слични али толико различити - јер и је л'. Данас крећемо полако ка средини листе шампионских апсолутних 10 језичких грешака! Неко би рекао непоправљивих, али као што је познато, ја нисам малициозан, и само ћу рећи - одлично седмо место за присвојни придев изведен од најчешћег женског имена код наших народа, народности, група, слојева, мањина, скупина и осталих, збирно последњих деценија - Милицин!
На јаком седмом месту је присвојни придев Милицин, који би требало да гласи Миличин; а на шестом би могао да буде мој комшија Неша, јер је он најбољи преводилац у нашој згради и шире. Али не због својих знања и умења, него због своје професије. Дакле, шесто место - преводиоц који чезне за тим да постане преводилац!
Преводилац Неша остаје на шестом месту моје листе 10 најчешћих језичких грешака, а на почасном петом месту - у златној средни - налази се глагол који је с временом постао референца за писменост. Оно што се некад у жаргону звало "гађање падежима", данас је гађање облицима глагола требати. Поједини језикословци имају слуха за вишедеценијску народну муку, па лобирају да "требати" и у комбинацији с другим глаголом може да се мења по лицима, али њихови напори су за сада узалудни. Дакле, пето место и "ја требам".
Глумац - Феђа Стојановић
Аутор и уредник - Мирјана Блажић
Autor:
Мирјана Блажић
Свака грешка у језику има своју причу. Ко нађе грешку, ваљаће му и објашњење, ко не нађе, нека слуша причу, наћи ће се грешка сама. [ детаљније ]
Коментари