уторак, 06. мар 2018, 10:55
Српски на српском
Знао сам да ће једном доћи и тај тренутак да и ја неког похвалим! И то оне које сам можда највише до сада грдио због језичких грешака, а то су спортски новинари. Дакле, поштовани, хвала вам што до сада ниједном нисте побркали Пјонгјанг и Пјонгчанг! Ваљда су за наук довољне биле вести да је делегација спонзора Зимских олимпијских игара грешком слетела у Пјонгјанг, а не у Пјонгчанг; и да Пјонгјанг шаље делегацију на олимпијске игре у Пјонгчанг. А колико чујем, не греше ни новинари у окружењу, мада нас је ових дана баш забавила њихова преписка са једном професорком, која је задубљена у транскрипцију, заборавила на географију.
Чим се заврше Зимске олимпијске игре, латинични испис Пјонгчанга остаће само са великим почетним словом и без грбе код слова "ч". А за успомену на ово велико спортско такмичење остаће им оно "е", које су додали пре Олимпијаде. Остатку света остаће сећање на спортску сарадњу две Кореје и први сусрет највиших званичника две Кореје од завршетка Корејског рата. Намерно сам поновио - две Кореје - јер ако ово није грешка, онда и властите именице могу да имају множину...
Драмски уметник - Феђа Стојановић
Аутор и уредник - Мирјана Блажић
Autor:
Мирјана Блажић
Свака грешка у језику има своју причу. Ко нађе грешку, ваљаће му и објашњење, ко не нађе, нека слуша причу, наћи ће се грешка сама. [ детаљније ]
Коментари