Српски на српском

Пре неки дан отишла сам у пошту да пошаљем пакет са књигама сестричини која живи у Њујорку. Да не бих погрешила приликом адресирања и паковања, питала сам службеницу на шалтеру да ми помогне, а она ми је пружила брошуру од двадесетак страна и рекла: „Све вам овде пише.“ Прочитала сам шта пише и предала пошиљку, али из поште сам отишла с неколико дилема.

Пре свега, у нашој пошти више ништа не адресирају! Брошура коју сам добила зове се „Упутство за правилно адресовање и припрему поштанских пошиљака за предају ЈП Пошта Србије" и садржи упутства за „Правилно адресовање поштанских пошиљака", има Примере правилног адресовања за различите типове адресе, што обухвата пошиљке адресоване за примаоца у насељу са додељеним називима улица и без њих, адресовање пошиљака за подстанаре, адресовање за кориснике поштанског прегратка, пост рестанта.... свуда само адресовање. Па где се изгубило адресирање?

Адресовање пакетске пошиљке на одговарајућем обрасцу препустила сам шалтерској службеници јер сам заборавила да понесем наочаре. И ту стижемо до мог другог питања. Нећу да улазим у то да ли се имена страних градова на тим обрасцима пишу у оригиналу или на српском, углавном службеница на пријему пакета Њујорк је написала на српском, као две речи, - Њу Јорк...

Драмска уметница: Јадранка Селец

Аутор и уредник: Мирјана Блажић

Коментари

Bravo
Шта је све (не)дозвољено да се једе када имате повишен холестерол
Krusevac
Преминуо новинар Драган Бабић
Omiljeni režiser
Луис Буњуел – редитељ који нам је показао да ово није најбољи од свих могућих светова
Posle toliko vremena..
Репер Диди најбогатији међу славнима, Ђоковић на 68. месту
Zdravlje
Редовно коришћење аспирина узрокује хиљаде смрти годишње