понедељак, 15. дец 2014, 10:55
Српски на српском
Један наш колега је у својој емисији категорично изјавио: "Ја нисам АЛЕКсандар, ја сам АлекСАНдар. Знам и многе АЛЕКсандре које не желе да буду АлекСАНдре, МИлене које не би да их зову МиЛЕна, чак и оне које нису наше. Рецимо, писац Франц Кафка је новинарки Милени Јесенској написао:
»Милена - какво богато, тешко име, једва га можеш подићи од пуноће. Као да је неки Грк или Римљанин залутао у Чешку, претворен у Чеха и име му је измењено акцентом, а ипак је дивно и по боји и обличју жене коју на рукама износиш из света, из ватре, а она се привија топло и с пуно поверења уза те. Само, јак тон на »и« је опасан, неће ли ти име искочити из руке?«
Јак тон на "и" има и презиме МихаИловић, мада га неки изговарају и као МиХАиловић, мада га неки изговарају и као МихаИловић, Данило Киш једном је ДаНИло, други пут ДАнило. И ко је сад ту у праву? Ако грешимо при изговору страних имена, да ли баш морамо и домаћа имена да изговарамо како не треба?
Драмски уметници: Јадранка Селец и Милан Милосављевић
Уредник: Мирјана Блажић Микић
Autor:
Мирјана Блажић
Свака грешка у језику има своју причу. Ко нађе грешку, ваљаће му и објашњење, ко не нађе, нека слуша причу, наћи ће се грешка сама. [ детаљније ]
Коментари