уторак, 29. окт 2013, 10:55
Српски на српском
Ако у претраживач на интернету укуцате име глумца Жерара Депардјеа, или прелистате разна издања наших новина, поред тога што нећете знати да ли је он сада француски, руски или чак црногорски глумац, како га је назвао један црногорски водитељ, не можете добити чак ни информацију о томе како тачно гласи његово име.
У једним новинама пише Жерар, у другим Жерард, а у трећим је у наслову Жерард, а у тексту мало Жерар, мало Жерард. Како је правилно?
Занима ме још нешто у вези са изговором француских имена. Пре неки дан причам пријатељу о томе како бих волео да видим Париз, а највише од свега национални музеј Орсеј и дела неких од најпознатијих импресиониста. Таман сам почео да набрајам имена сликара, кад ме је пријатељ прекинуо и рекао:
- Не каже се Орсеј него Орсе.
Када сам потражио на интернету овај појам, свуда је писало Орсеј. Пошто је мој пријатељ завршио француски, ваљда је у праву...
А како се каже: Сен или Сент? За Сент Тропе нисам сигуран - виђам да пише и Сент и Сен. За Сент Етјен чешће виђам Сент, мада понегде прочитам и Сен Етјен. У једним новинама пише да се Брижит Бардо вратила у Сент Тропе, једна наша певачица, према наслову чланка, летовала је у Сент Тропеу, а у самом тексту видимо да је ипак била у Сен Тропеу.
Аутор текста: Сандра Васић, студент (Група за српски језик и књижевност, Филолошки факултет, Београд)
Драмски уметник: Милан Милосављевић
Радио Београд 1, 10.55
Autor:
Мирјана Блажић
Свака грешка у језику има своју причу. Ко нађе грешку, ваљаће му и објашњење, ко не нађе, нека слуша причу, наћи ће се грешка сама. [ детаљније ]
Коментари