Читај ми!

Шта рече?!

У оквиру серијала Шта рече већ смо разговарали о такозваним лажним пријатељима. У питању је лингвистички термин за означавање речи из различитих језика које звуче исто или се веома слично пишу а имају различито значење.

Са оваквим примерима међујезичке хомонимије у српском и руском, српском и словеначком, српском и македонском смо се већ упознали али постоје и бројни „лажни пријатељи” у српском и бугарском језику. Статистика показује да заједнички лексичкки корпус формално сличних или идентичних лексема различитог садржаја у ова два језика износи од 16,6 % до 20,2 % или једноставније речено, свака пета или шеста лексема могла би да буде узрок спотицања у комуникацији.

Шта би се догодило када би српски хирург предочио бугарском пацијенту да мора да му одстрани крајнике? Како бисте реаговали ако би вам бугарски цариник затражио мито? О овој занимљивој појави у језику, неспоразумима које може да изазове и значају проучавања „лажних пријатеља“ разговарамо са др Олгом Савеском, асистенткињом на Групи за бугарски језик, књижевност и културу Филолошког факултета Универзитета у Београду. 

Водитељи Круна Пинтарић и Ивана Весић

Коментари

Bravo
Шта је све (не)дозвољено да се једе када имате повишен холестерол
Krusevac
Преминуо новинар Драган Бабић
Omiljeni režiser
Луис Буњуел – редитељ који нам је показао да ово није најбољи од свих могућих светова
Posle toliko vremena..
Репер Диди најбогатији међу славнима, Ђоковић на 68. месту
Zdravlje
Редовно коришћење аспирина узрокује хиљаде смрти годишње