Kako smo Grcima maznuli pitu

Grcizam (ili grecizam) je grčka reč, izraz ili konstrukcija napravljena po grčkom uzoru i upotrebljena u nekom drygom jeziku.

GRČKI U SRPSKOM. Ne bismo mogli metaforički reći da smo upali u ambis nostalgije, ili da smo, sada bukvalno, alergični na ambroziju, pa ni, kada upišemo gimnaziju, da smo zbog loših ocena zapali u apatiju...

... niti da kažemo da volimo jesti mušmule, slušati muziku, da se grejemo pored kamina, da nam na poslu treba pauza, da je Zemlja planeta na kojoj živimo...

... da nema grčkih reči u srpskom jeziku.

Naime, sve podvučene reči su grčkog porekla. Ponekad nismo ni svesni koliko imamo grčkih reči pošto su u srpskom sasvim odomaćene.

More, da li su grčke baš sve te reči?

Jesu, kao i uzvik more, koji se koristi u pretnji, ljutnji, ili za izražavanje dopadanja odnosno divljenja.

ANDRAMOLjE. „Niste uzrujani zbog manjka sitnica i andramolja koje bi mogle da vam krase kuću“, kaže se u jednoj vesti.

A šta su andramolje? To je zbirna imenica grčkog porekla i znači „starež, dronjci, nepotrebne stvari“.

Koliko se koristi, čini mi se da nam je ova reč potrebna koliko i „starež, dronjci, nepotrebne stvari“.

HERKUL KAO SPORTSKO DRUŠTVO. Oni koji prate fudbal i košarku čuli su za sportsko društvo Iraklis, ali ne verujem da je mnogo onih koji su snagatora na grbu kluba povezali s Herkulom.

A Herkul je preuzet iz starogrčkog, dok je Iraklis transkripcija s novogrčkog. U crtaćima je Herkules.

Danas se ova imenica upotrebljava i s malim „h“ (herkul) sa značenjem „čovek ogromne fizičke snage“. 

PARAZIT ZA OSKARA. „Južnokorejski film Parazit dobitnik je Oskara za najbolji film“, bio je najčešći naslov posle dodela nagrada Američke filmske akademije.

A ne znam kako bismo preveli naziv filma (Gisaengchung) da iz grčkog nismo pozajmili imenicu parazit, što je „organizam koji živi na površini ili unutrašnjosti drugoga organizma i hrani se na njegov račun“.

EKONOMSKA KRIZA. Zbog krize, Grčkoj je „od oktobra 2015. do kraja 2018, prema MMF-u, bilo potrebno 52 milijarde evra uz povoljne kamate...“

Nisam siguran da su kamate bile povoljne, ali znam da su grčke: „kamata [grč. kamatos trud, zarada] – suma koja se u određenom roku plaća kao naknada za pozajmljen i novac, interes“.

Ali milijarde nisu grčke, francuske su, dok je milion italijanski.

Grčke su tek hiljade, što nije dovoljno, pa su grčke zato i peripetije tj. „iznenadni preokret skopčan sa teškoćama“.

Zato se i kaže: dužan kao Grčka.

PITA. U Rečniku Matice srpske se kaže da je pita turcizam, ali bilo je onih koji nisu tako mislili.

Jedan od njih je lingvista Petar Skok, koji je, proučavajući etimologiju lekseme pita, došao do zaključka da je to balkanski grcizam: starogrčki πίτα, rumunski pită, bugarski pitki, arapski pitë, turski pitá, pite, pide.

Tako da, pored turske kafe, možete naručiti i grčku pitu.

PAPAZJANIJA. „Izuzetno ukusno jelo od mesa i povrća i turskog je porekla.“ Pa šta je ovo? Ispada sve tursko!

A Rečnik lepo kaže, u pitanju je grčka reč u značenju: „a. čorbasto jelo od mesa i različitog povrća. b. (figurativno) zbrka, darmar“.

A ŠTA NIJE GRČKO? U ukrštenim rečima, a i drugde, kaže se da je preteča gitare – kitara (kithara).

Pa dobro, jeste tako, ali postoji i preteča kitare, a to je arabizam qitar.

I oazu smo primili iz grčkog (Oasis – ime egipatskog grada), a oni su tu reč uzeli iz koptskog: ouahe.

I naša guma je od grčkog kommi, ali je reč egipatskog porekla.

Kiriju plaćamo i mi i Grci, ali je reč arapskog porekla (kira).

TAKSA NEKAD I SAD. Ovo je odlomak iz povelje velikog čelnika Radiča manastiru Kastamonitu na Svetoj Gori iz 1430/1431: „I još utaksah, ja, čelnik Radič, da ću davati svetome manastiru svake godine dvadeset litara srebra, što će im biti za hranu, da sebi kupe žito.“

Utaksah? To je aorist glagola utaksati, znači „urediti, ustrojiti“, pozajmljen je prema grčkoj imenici τάξις, „red, naredba, uredba“.

Od starogrčke imenice dobijena je starolatinska taxare (odrediti cenu), a od nje francuska taxe.

Takse smo od Francuza pozajmili u značenju „vrsta dažbine koja se plaća prilikom obavljanja kakvog administrativnog posla, vađenja dokumenata, ostvarivanja kakvog prava i sl.“

Više nemamo glagol utaksati, ostale su samo takse. One iz Prištine, iako najavljuju, još nisu ukinute.

Број коментара 11

Пошаљи коментар
Види још

Упутство

Коментари који садрже вређање, непристојан говор, непроверене оптужбе, расну и националну мржњу као и нетолеранцију било какве врсте неће бити објављени. Говор мржње је забрањен на овом порталу. Коментари се морају односити на тему чланка. Предност ће имати коментари граматички и правописно исправно написани. Коментаре писане великим словима нећемо објављивати. Задржавамо право избора и краћења коментара који ће бити објављени. Коментаре који се односе на уређивачку политику можете послати на адресу webdesk@rts.rs. Поља обележена звездицом обавезно попуните.

уторак, 22. април 2025.
16° C

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом