Kroatizmi u srpskom jeziku

Izvedba, regija, pomak, nezgoda, potpora, gledatelj, objava, obožavatelj... samo su neke reči koje susrećemo u leksici srpskog jezika, a pripisujemo ih hrvatskom idiomu. Za svaku od ovih reči postoje srodne reči u srpskom.

Na sociolingvističkom nivou možda bi najpre trebalo potražiti objašnjenja; u proteklim godinama u srpski jezik uselilo se mnogo leksičkog materijala, pa tako je bilo i sa kroatizmima. Međutim mnoge od tih reči, a mi to ne znamo jer nam zvuče kao hrvatske, izvorno su baš srpske. Sačuvane su u hrvatskom.

Na tragu ovakvih pogleda upitaćemo se, a sledeći preporuku iz knjige Ranka Bugarskog "Jezik i identitet", o mogućem relatizovanju podele na „naše" i „strano" gde bi neke odomaćene pozajmljenice bile prihvaćene. Ali, šta ako izvorno imamo i svoje reči?

Drugo je pitanje što nekima  iz psiholoških razloga mogu zasmetati srbizmi u hrvatskom, kao što na isti način može da zasmeta i upotreba kroatizama u srpskom.

O tome autor i urednik Meliha Pravdić razgovara sa dr Radom Stijović, predsednikom Uređivačkog odbora Rečnika SANU i Aleksandrom Milanovićem, upravnikom Katedre za srpski jezik i južnoslovenske jezike na Filološkom fakultetu u Beogradu.

Коментари

Bravo
Шта је све (не)дозвољено да се једе када имате повишен холестерол
Krusevac
Преминуо новинар Драган Бабић
Omiljeni režiser
Луис Буњуел – редитељ који нам је показао да ово није најбољи од свих могућих светова
Posle toliko vremena..
Репер Диди најбогатији међу славнима, Ђоковић на 68. месту
Zdravlje
Редовно коришћење аспирина узрокује хиљаде смрти годишње