Читај ми!

Шест кул и секси романа у ужем избору за Међународну Букерову награду

Дела која су ушла у ужи избор за овогодишњу Међународну Букерову награду председница жирија, књижевница Лејла Слимани, описује као „изузетно разнолика“ и „веома кул и веома секси“. Две од шест књига које су се нашле у ужем избору, преведене су са језика који никада раније нису били награђени.

Међу шест књига које је жири Међународне Букерове награде уврстио у ужи избор налазе се два дела преведена са језика који до сада никада нису били награђени, преноси ГардијанBoulder (Громада) Еве Балтасар у преводу Јулије Санчес са оригиналног каталонског, док је Time Shelter (Временско уточиште) Георгија Господинова са бугарског превела Ангела Родел.

У ужем избору им се придружује и The Gospel According to the New World (Јеванђеље по Новом свету) Марисе Конде, у преводу њеног супруга Ричарда Филкокса Конде, који је са 89 година, постао најстарија особа номинована за награду.

Листу употпуњује Whale (Кит) Мионга Кван Чиона, који је са корејског превео Чу Јен Ким; Standing Heavy од Гоза (Патрик Арман Гбака Бреде), са француског превео Франк Вејн; и Still Born Гвадалупе Нетел, коју је са шпанског превела Росалинд Харви.

Књижевница Лејла Слимани, председавајућа жирија за овогодишњу награду, рекла је да су књиге у ужем избору „смеле, субверзивне, лепо перверзне”.

Постоји нешто подмукло у свима њима“, додала је она. „Такође осећам да су ово веома сензуалне књиге у којима је питање тела важно; шта значи постојати и имати тело, како писати о телесним искуствима.”

Слиманијевој се у овогодишњем жирију придружују Вилијам Блекер, један од водећих британских књижевних преводилаца са украјинског; малезијски романописац Тан Тван Енг, који је био у ужем избору за Букера; Парул Сехгал, књижевна критичарка Њујоркера и Фредерик Студеман, књижевни уредник Фајненшaл тајмса.

Међународна Букерова награда вредна 50.000 фунти, додељује се сваке године за роман или збирку кратких прича написану оригинално на било ком језику, преведену на енглески и објављену у Великој Британији или Ирској. Новчана награда се равномерно дели између аутора и преводиоца победничке књиге.

Boulder, причу о квир љубави и мајчинству, жири описује као „веома интензивну, поетску, сензуалну књигу о свим врстама апетита”.

Кит прати бизарне појаве у животима повезаних ликова у удаљеном селу у Јужној Кореји. Жири каже да ће нас „испунити страхопоштовањем“ и да је „књига коју треба прогутати и живети у њој неко време“.

Јеванђеље по Новом свету, о дечаку за кога се прича да је дете Божије, жири је окарактерисао као „радосно и оптимистично“, рекавши да је то „варљиво једноставан роман пун мудрости, духа великодушности и пишчеве опипљиве нежност према свету и његовим чарима”.

Жири сматра да је Standing Heavy, о две генерације житеља Обале Слоноваче који покушавају да се пробију као радници без докумената у Паризу, „прича о колонијализму и конзумеризму, о специфичностима моћи и о нади из шездесетих година која ишчезава како друштво постаје цинично и корумпирано”.

Временско уточиште, о отварању „клинике за прошлост” која нуди третман за оболеле од Алцхајмерове болести, жири је описао као „инвентиван роман са неочекивано дрским тоном”. Додали су да је то „свеже постављање старих питања: опасност од селективног памћења, наслеђе трауме и како носталгија може да завлада друштвом и постане утеха – или рак“.

Still Born, о две жене које се боре са питањем да ли да имају децу или не, жири оцењује као „производ дубоке мудрости” и „искрене, несентименталне и пуне разумевања према изборима које мислимо да доносимо и изборима који су нам наметнути”.

Победничка књига биће проглашена на свечаности у Лондону 23. маја. Победник за 2022. био је роман Tomb of Sand ауторке Гитанџали Шри, у преводу Дејзи Роквел. Био је то први роман преведен са хиндија који је освојио награду.

Објава ужег избора за Међународну Букерову награду прати и истраживање Нилсена које је наручила Фондација за Букерову награду.То истраживање показује да највећу групу читалаца преведене белетристике у Великој Британији чине људи између 25. до 34. године, док су за белетристику у целини најбројнији 
читаоци доби од 60 до 84 године.

среда, 17. јул 2024.
35° C

Коментари

Dobar tekst, ali..
Избор за Мис Србије на Тргу републике – женско тело на јавном кантару
Zelja za lepotom
Избор за Мис Србије на Тргу републике – женско тело на јавном кантару
Bravo
Избор за Мис Србије на Тргу републике – женско тело на јавном кантару
Miss
Избор за Мис Србије на Тргу републике – женско тело на јавном кантару
Treba li zabraniti lepotu?
Избор за Мис Србије на Тргу републике – женско тело на јавном кантару