Читај ми!

„Речи спајају континенте“ - књижевна сцена дела планете у Београду

Да књижевност заиста може да споји континенте сведоче овогодишњи, 59. Београдски међународни сусрети писаца које организује Удружење књижевника Србије. У оквиру сусрета одржана је онлајн конференција „Речи спајају континенте", у сарадњи са Удружењем за културу, уметност и међународну сарадњу Адлигат. На конференцији је учествовало 37 писаца из 21 земље, са шест континената.

Овогодишњи почасни гост сусрета је Мексико, уз велику подршку амбасаде у Београду и амбасадора Њ.Е. Карлоса Исуара Феликса Короне. Чак дванаест изузетно квалитетних писаца из Мексика, и још двоје мексичког порекла, учествовали су на сусретима.

Ради се о најзначајнијим модерним књижевницима, добитницима многобројних награда, уваженим професорима универзитета, режисерима и новинарима као што су Дана Гелинес, Роберто Браво, Марлен Виљаторо, Даниел Гонзалес Дуењас, Ектор Карето...

„Реткост је и на светским књижевним окупљањима да се окупе писци са свих континената, а ове године је управо то случај са онлајн сусретима у Београду. Од Новог Зеланда до Канаде, од Узбекистана до Етиопије представљена је књижевна сцена значајног дела планете. Поред онлајн сусрета, ове године су одржани и сусрети уживо са књижевницима из Америке, Румуније, Италије који су дошли у Београд. Међународни сусрети у организацији УКС-а су једна од најзначајнијих годишњих књижевних манифестација на којој традиционално учествују значајни писци из целог света. Виртуелно окупити 37 књижевника из 21 земље који се сасвим сигурно никада не би могли заједно и физички састати на једном месту, превести њихове радове и биографије, синхронизовати рад петоро преводилаца према двадесетак временских зона, подвиг је на који смо поносни", изјавио је Милош Јанковић, председник Удружења књижевника Србије.

У онлајн сусрете ове године укључила се феминисткиња и прва слепа књижевница из Етиопије Бекелеч Трује Гемеда, запослена у влади и чланица Удружења књижевника Етиопије са песмом „Бол моје мајке" која описује насиље у породици.

Из Египта је оазу усред пустиње описао књижевник Хусеин Абд Алмуни, који се у онлајн пројекат укључио из града окруженог пешчаним динама у дубинама јужне Сахаре.

Из Индонезије са обале Јаванског мора јавио се Гунаван Мухамед, препознатљив по борби за слободу говора и људска права, један од најзначајнијих писаца највеће и најмногољудније муслиманске земље на свету.

Из Кине су се онлајн вези придружили Беи Та и Хе Сјангјанг, песник и песникиња из престижног Удружења књижевника НР Кине, са којим Удружење књижевника Србије већ годинама успешно сарађује. Са Сејшела - Глин Бариџ, најзначајнији живи песник ове државе али и аутор узбудљивог бестселера о пиратима и закопаном благу Колонија.

Из Узбекистана своје дело читала је Рисолат Хајдарова, први преводилац Иве Андрића на узбечки језик. Из Ирана о боравку у заробљеништву током Ирачко-иранског рата пише радница Црвеног полумесеца Масума Абад.

Са мароканских обала Атлантика јавља се књижевник Мохамед Недали, чија је књига Захваљујући Жану де Лафонтену недавно преведена на српски језик. Универзитетски професори из Бангладеша и Венецуеле, књижевни критичари и новинари из Портулагије, Италије и Либана такође су имали прилику да представе свој рад, али и своју културу и земљу.

"Уследила је размена поезије, одломака из романа и есеја, размена мисли, енергија, култура, језика. Охрабрили смо што већи број писаца да у видео и конференцијским материјалима учествују читајући оригинална дела на свом језику, док су симултани преводи на енглески и српски омогућила међусобно разумевање. Срце нам је пуно што су свој глас у Београду, и преко Београда даље у свет, сада пустили значајни писци и уметници народа чији се глас ретко, а можда и никада није чуо на нашим просторима", изјавио је Виктор Лазић, председник Међународног одбора УКС-а и почасни председник Удружења Адлигат.

Успеху конференције нарочито је допринела подршка Удружења за промоцију културне разноликости „Alia Mundi" са књижевницом Аном Стјељом на челу.

петак, 19. септембар 2025.
28° C

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом