Читај ми!

У Тирани представљен српско-албански речник са 80.000 речи и израза

У Албанској академији наука у Тирани, промовисан је српско-албански речник доајена албанског новинарства и публицисте из Северне Македоније Реџепа Златкуа. Оцењено је да ће то дело бити важно не само за Балкан него и за лингвстику на глобалном нивоу. Колико је важно да познајемо језике наших суседа?

Идеја да направи ово капитално дело које је, како каже аутор Реџеп Златку, наменио и Албанцима и Србима, потекла је из његових гимназијских дана у приштинском интернату, где је 1953. године из родног Тетова отишао на школовање.

„Отишао сам тамо да бих наставио школовање на свом матерњем албанском језику и први пут сам се срео са српским језиком, пре свега у интернату са Србима и Црногорцима с којима сам био у једној истој соби и слагали смо се прерфектно. Исто је било и у гимназији, јер су и Срби и Албанци учили у истој гимназији 'Иво Лола Рибар' у Приштини“, рекао је Реџеп Златку новинар и публициста из Северене Макаедоније.

Речник као својеврсни инвентар речи и израза са граматичким и синтаксичким објашњењима најчешће је дело тима академика, које захтева професионалну посвећеност, припрему и јаку језичку културу, међутим, Златку је радио сам.

Радио сам целог живота по мало, али последњих петнаест година цео дан само тиме сам се бавио и једва сам завршио, јер већ ми је 84. године. Имао сам на претек посла, радио сам толико година и мислим да још толико могу да радим, још има посла у језику“, истакао је Златку.

Познавање неког страног језика, изазива симпатије при комуникацији, обогаћује човека, омогућује да се људи боље упознају и зближе, сматра дугогодишњи професор приштинског универзитета у пензији академик Али Алију.

„Ово је врло важан догађај за оба народа, оба језика и радујем се што је ово дело, овај речник, врхунац језичке науке стигао на промоцију у Тирану у сали Албанске академије наука. Мислим да таквих догађаја треба да буде још више и још чешће. Биће то боље и за Албанце и за Србе и за Балкан и за човечанство уопште“, рекао је Али Алију академик.

Овдашња стручна јавност сматра да су речници овог типа нови прозори у свет и да ће ово, како се чуло на промоцији, капитално дело, остати на корист лингивистима, али и онима који желе да уче језик као допринос спајању два народа.

Српско-албански речник, који садржи 80.000 речи и израза, штампала је издавачка кућа „Логос А" из Скопља, а главни уредник је Џеват Лоши.

субота, 30. новембар 2024.
3° C

Коментари

Bravo
Шта је све (не)дозвољено да се једе када имате повишен холестерол
Krusevac
Преминуо новинар Драган Бабић
Omiljeni režiser
Луис Буњуел – редитељ који нам је показао да ово није најбољи од свих могућих светова
Posle toliko vremena..
Репер Диди најбогатији међу славнима, Ђоковић на 68. месту
Zdravlje
Редовно коришћење аспирина узрокује хиљаде смрти годишње