Učenje bez prevodioca posle tri decenije
Đaci koji nastavu pohađaju na maternjem, bugarskom jeziku posle gotovo 30 godina dobili su udžbenike. Knjige su, po odobrenju Minisitarstva prosvete Srbije, štampane za četiri razreda osnovne i jedan razred srednje škole. Naredne jeseni izdanja će biti dopunjena, kako bi svi udžbenici za nastavu na bugarskom jeziku bili kompletirani. Za razliku od Dimitrovgrada, u Bosilegradu je interesovanje za učenje na maternjem jeziku veliko.
Sada će kažu, biti svima lakše. Nastavnici neće morati da budu prevodioci, a učenici će bolje razumeti gradivo jer je na maternjem, bugarskom jeziku.
Učenica prvog razreda gimnazije "Miljana Arsov" kaže da da će sada biti lakše i interesantnije i da će naučiti dosta novih reči.
Profesorka hemije Divna Stojev kaže da su prevodili sami, koristili internet, nekako se snalazili, a da će sada sa knjigama biti drugačije i lakše.
U osnovnoj školi u Bosielgradu, dvadesetoro đaka pohađa nastavu na bugarskom jeziku, a u gimnaziji dvostruko više. Profesori kažu da bi interesovanje bilo veće, da je problem sa udžbenicima ranije rešen.
Udžbenik istorije za 5. razred je poslednji koji je preveden sa srpskog na bugarski jezik, sada već davne 1987. godine.
Učenik Danijel Zankov kaže da su mnogo pisali u sveskama i da nisu ni sve mogli da razumeju.
U Nacionalnom savetu bugarske nacionalne manjine u Srbiji tvrde da su između tri mogućnosti - da sami izrade knjige, da uvezu iz Bugarske ili da prevedu postojeće sa srpskog jezika, u saradnji sa Ministarstvom prosvete i Zavodom za udžbenike, izbarali najbolje rešenje.
"To su udžebnici koje je odobrio ministar prosvete Republike Srbije samo što su prevedeni na bugarski jezik. Sada ćemo još sa ministarstvom prosvete Bugarske da dogovorimo dodatnih 30 odsto gradiva iz georgafije, istorije, muzičkog i likovnog. Izuteno nas raduje što su zvanični Beograd i zvanična Sofija zadovoljni našim načinom rada", kaže Stefan Stojkov iz Nacionalnog saveta bugarske nacionalne manjine u Srbiji.
Direktor Gimanzije u Bosilegradu Anton Tončev kaže da su pre dve godine otvorili odeljenje u prvom razredu Gimnazije i sada su ti đaci već treća godina.
"Raduje nas i posebna nam je satisfakcija što posle toliko godina deca i u gimnaziji mogu da prate nastavu na maternjem jeziku", kaže on.
Opština Bosilegrad, u kojoj živi isključivo bugarsko stanovništvo, godinama besplatno obezbeđuje udžbenike za sve đake, bez obzira na to da li nastavu pohađaju na srpskom ili na bugarskom jeziku.
Упутство
Коментари који садрже вређање, непристојан говор, непроверене оптужбе, расну и националну мржњу као и нетолеранцију било какве врсте неће бити објављени. Говор мржње је забрањен на овом порталу. Коментари се морају односити на тему чланка. Предност ће имати коментари граматички и правописно исправно написани. Коментаре писане великим словима нећемо објављивати. Задржавамо право избора и краћења коментара који ће бити објављени. Коментаре који се односе на уређивачку политику можете послати на адресу webdesk@rts.rs. Поља обележена звездицом обавезно попуните.
Број коментара 0
Пошаљи коментар