Читај ми!

Velike počasti za književnicu Maju Herman Sekulić u Indiji i Italiji

Književnica Maja Herman Sekulić predsedavala je svetskom književnom Samitu i pesničkoj konferenciji u Čandigaru, glavnom gradu dve indijske države, od 6. do 7. novembra u prisustvu 70 pesnika i akademika iz Indije i sveta na poziv Azad fondacije, Akademije Galaksija za Svetsku literature iz Indije čiji je predsednik uvaženi indijski pesnik, filozof i izdavač dr Džernail Anand, ovogodišnji dobitnik nagrada "Franc Kafka" i "Rabindranat Tagore".

Ovim pozivom ukazana je počast bez presedana ne samo našoj poznatoj književnici dr Maji Herman Sekulić, kao višestrukom počasnom ambasadoru naše kulture u svetu, nego i srpskoj književnosti.

Ovaj kulturni događaj izazvao je veliki odjek u javnosti ove velike zemlje koji su prenele gotovo sve važne indijske novine na engleskom i hindu jeziku, kao i više TV stanica. 

Na samoj konferenciji Maja Herman dobila je priznanje "Čarobnjaka reči" dok je 2020. od pomenute Akademije Galaksija imenovana za Ambasadora dobre volje i postala jedini nosilac titule Globalne književne ikone te iste Fondacije i Akademije "u znak prepoznavanja njenog životnog doprinosa književnosti, umetnosti i filosofiji. Dr Maja Herman Sekulić je uticala na kanone književne misli i ostavila svoj neizbrisivi trag u savremenoj literaturi," piše u obrazloženju dr Dženair Anand koji je na njen predlog, upravo postao počasni član Udruženja književnika Srbije, skoro 100 godina posle posete Tagore Beogradu na poziv istog udruženja.

Vest o ovome događaju imala je veliki odjek u indijskoj štampi i medijima dobivši i političku dimenziju slavljenja duge tradicije prijateljstva između dve zemlje.

I u drugoj zemlji velike kulturne tradicije - u Italiji - Maja Herman Sekulić je u poslednjih mesec dana doživela isto tako značajne uspehe posle pojave njenog romana Devet života Milene Pavlović Barili u prevodu pesnikinje Klaudije Pičino i izdanju Kušine di Stele.

Ova inovativna knjiga Maje Herman Sekulić se za godinu i po dana pored srpskog pojavila i na engleskom jeziku, pod pokroviteljstvom Ministarstva kulture Srbije, o čemu je autorka šire govorila za njujoršku Perot TV. Roman ulazi u tok svesti junakinje, velike umetnice sa kojom autorka deli mnoge paralele a pred njenu zagonentu i preranu smrt u Njujorku, što je, po rečima Nede Todorović "možda najdublja analiza ženskog lika u našoj novijoj književnosti."

Kod nas je italijansko izdanje knjige predstavljeno na beogradskom Sajmu knjiga u organizaciji  italijanskog Instituta za kulturu i njenog predsednika Roberta Činkote, dok je u Italiji, za veoma kratko vreme, doživela veliko interesovanje kritike i dobila dve važne međunarodne nagrade - prvo za "najbolji strani roman" (Locanda del Doge, Rovigo, 20.11.22) a zatim za književnu umetnost i "borbu protiv nasilja nad ženama", (Canto di Dafne, Terme di Montekatini 26.11.22).

уторак, 11. март 2025.
13° C

Коментари

Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом
Predmeti od onixa
Уникатни украси од оникса