Читај ми!

Srpska knjiga i kulturna diplomatija

Vladislav Bajac, Nina Živančević i Gordana Bekčić

Osim konkursa Ministarstva kulture za sufinansiranje dela srpske književnosti na strane jezike i pojedinačnih napora naših renomiranih izdavača kao što to Geopoetika čini i angažovanosti samih pisaca da njihova dela stignu na inostrano tržište, za druge instrumente u ovoj oblasti kulturne politike gotovo i da ne znamo. Zato i postavljamo pitanje da li su i prevodi naše knjige na strane jezike bitan element u kulturnoj diplomatiji.

Do realizacije ideje o osnivanju nacionalnog centra za knjigu kod nas nikad nije došlo, a zagledanost u Francuski centar za knjigu koji, uveravaju nas, besprekorno funkcioniše kod mnogih budi i novu nadu za osnivanjem takve institucije. O ovim temama autorka i urednica Meliha Pravdić razgovara sa književnikom Vladislavom Bajcem, pesnikinjom iz Francuske Ninom Živančević i direktorkom Udruženja građana-Kancelarija za kulturnu diplomatiju, Gordanom Bekčić.

Коментари

Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом
Predmeti od onixa
Уникатни украси од оникса
Ruzmarin
Рузмарин – биљни еликсир младости, чува наше памћење и отклања болове