понедељак, 30.09.2019, 10:45 -> 10:54
Аутор: Александар Петровић
За зимницу да набавимо шаргарепу?!? Зар је једна довољна?!?
С јесени спрема се зимница. Неко стручнији од мене ће рећи како се спрема, а ја ћу открити да парадајз понекад није само један, али не само то.
ТУРШИЈА. На једном порталу јесењи наслов: „Кисела зимница: туршија која ће вам трајати до следећег пролећа“.
Прво што примећујемо су синтагма кисела зимница и именица туршија.
А значе исто.
Према речнику страних речи и израза, туршија је реч турског, односно персијског порекла и значи укисељено поврће које се чува за зиму.
А шта је потребно да би се поврће укиселило?
ЕСЕНЦИЈА. На једном сајту сазнајемо за 15 савета за добре домаћице, а један од њих је: „За пресолац којим се кисели поврће најбоље је да се употреби чисто винско сирће или есенција.“
Дошли смо до есенције, а у Речнику МС се каже да је то концентрована сирћетна киселина. Реч је латинског порекла.
Сада је све јасно.
Јесте? А шта је пресолац?
ПРЕСОЛАЦ. Већ смо рекли да пресолац служи за кисељење поврћа.
У Речнику МС смо још сазнали да је то „слана вода у којој се држи сир, којом се прелива риба ради чувања и слично“.
А шта сајтови о кулинарству кажу о томе?
„Пресолац се справља на тај начин што се добра пијаћа вода прокува, охлади до 70 степени Целзијуса и дода јој се 20–22 посто кухињске соли.“
Овога пута реч није ни турског, ни латинског порекла, наша је: пресолац је, како књига каже, пресољена вода.
ПОВРЋЕ. На истом порталу сазнајемо да „за припрему туршије (...) по жељи и укусу укућана, набавите жуту паприку шиљу, зелени парадајз, краставчиће, шаргарепу, карфиол“.
Како каже проф. Рада Стијовић, код неких именица које означавају поврће, а имају и једнину и множину, „једнинска форма се, најчешће, употребљава у збирно-градивном значењу“.
Тако и у нашем примеру паприка, парадајз, шаргарепа и карфиол употребљени у једнини означавају множину, то јест имају градивно значење као именице шећер, вода или брашно.
ЛУКАЦ. Налазимо га у примеру с почетка века: „Јашу не миришем ни колико црни лукац“ (П. Адамов), али данас се сматра регионализмом.
А реч је забележио Вук Караџић у Српском рјечнику као деминутив од лук.
Али изгледа да то више не важи.
ПАТЛИЏАН/ПАРАДАЈЗ. На Википедији, у тексту о плавом патлиџану, стоји да се „у српском језику патлиџаном назива парадајз“.
Да ли је то тачно? Јесте.
У Речнику МС налазимо да, поред плавог (модрог, црног) патлиџана, постоји и црвени патлиџан, што је, у ствари, парадајз.
Понекад плави патлиџан зову плави парадајз, али за то нисам нашао потврду у неком од речнику.
ЏЕМ. Него, то је била кисела зимница. А сада „Слатка зимница: време е за џемови и слатко“, кажу на једном македонском сајту.
Хајде да их послушамо. Да пођемо од џема и то оног од бресака. Или брескви. Како би требало?
Није лако одговорити на то питање. У старијој литератури су дата оба генитива множине, али у Речнику МС из 2007. само облик с непостојаним „а“ – бресака.
У важећем правопису нису помињали брескве.
Најбоље ће онда бити да задржимо само облик бресака. Дакле, џем од бресака.
ВОЋЕ. Када говоримо о џему од бресака, употребићемо множину.
Професорка Стијовић каже да именице које означавају воће не могу имати градивно значење, не могу множину исказивати једнином.
Наводи примере: „Купи орахе (не орах)“, „Не заборави да купиш трешње (не трешњу)“.
Постоје изузеци: понекад ће се чути сок од јабуке (поред такође правилног сок од јабука).
СЛАТКО. „Почасти ме слатким од вишања“, писала је Политика 1951. И шта је овде необично? Па инструментал „слатким од вишања“.
Речник МС каже да је слатко „у шећеру кувано воће“.
Даље се истиче да може имати придевску промену (слатко/слатког/слатком), али и именичку (слатко/слатка/слатку).
Данас је уобичајена ипак именичка промена. Тако на Википедији сазнајемо да „гост обично узима једну кашичицу слатка (не слатког) из чиније и гутљај воде“.
Упутство
Коментари који садрже вређање, непристојан говор, непроверене оптужбе, расну и националну мржњу као и нетолеранцију било какве врсте неће бити објављени. Говор мржње је забрањен на овом порталу. Коментари се морају односити на тему чланка. Предност ће имати коментари граматички и правописно исправно написани. Коментаре писане великим словима нећемо објављивати. Задржавамо право избора и краћења коментара који ће бити објављени. Коментаре који се односе на уређивачку политику можете послати на адресу webdesk@rts.rs. Поља обележена звездицом обавезно попуните.
Број коментара 5
Пошаљи коментар