среда, 23.03.2022, 10:33 -> 11:57
Адам Пуслојић - немерљиве заслуге за песнички и преводилачки рад
Песник и преводилац, академик Адам Пуслојић, један је од највећих и најпознатијих књижевника из дијаспоре, и наравно, Србије.
Када се зна да је Неготинац Адам Пуслојић око три деценије почасни члан Академије наука Румуније, да је преведен и награђиван у низу европских земаља, објавивши 80 књига превода са румунског језика, а укуно преко 120 дела, да је био секретар Савеза књижевника Југославије и председник Одбора за међународну сарадњу УКС, онда је јасно да је реч о изванредном писцу чији је значај за дијаспору у Румунији и за нашу књижевност немерљив.
"Ја сам, иначе, све румунске класике, не савремене, већ класике у правом смислу, од Јонескуа до Никите Станескуа преводио и објављивао у књигама двојезично, да се види румунски оригинал и мој песнички исход", каже Пуслојић.
"Адам Пуслојић је једна од најзначајнијих појава у српској поезији у другој половини 20. века, нарочито у шездесетим годинама, јер је био један од првих неоавангардиста, који су се на нашој сцени појавили, и који је тај свој однос авангардни према стварности и према свету око себе, према књижевности и према језику, према свему што се у поезију укључује задржао до дана данашњег и развијао га у различитим правцима", каже Братислав Милановић, уредник "Књижевних новина".
"Нарочито значајно његово неговање на плану повезивања култура и књижевностиу најширем смислу, Румуније и Србије", каже Видак Масловарић, уредник Трибине УКС.
Огромном опусу Адама Пуслојића могла би серија прилога и емисија да се направе, али најречитије говори његова поезија.
Због свега изреченог, не чуди популарност коју Адам Пуслојић ужива у нашој дијаспори у Румунији, као и у Србији и широм Европе.
Коментари