петак, 24.09.2021, 09:28 -> 09:51
Извор: Марко Лопушина
Српска допунска школа у Словенији, Француској и Италији одлично ради
У условима пандемије корона вируса у Словенији је почела са радом Допунска школа на српском језику. Школа је основана на иницијативу целокупне српске заједнице и Савеза Срба Словеније, а уз подршку Министарства просвете, науке и технолошког развоја Републике Србије, сараднички рад свих наставника, помоћ Амбасаде Републике Србије у Љубљани и Српске православне цркве.
Како нас је обавестила Блаженка Тривунчић, координаторка допунске наставе у Словенији, Француској и Италији, настава се изводи у словеначким основним школама, у просторима Српске православне цркве и у Српској библиотеци "Михајло Пупин" - у Љубљани, Камнику, Иванчној Горици, Марибору, Крању, Новом Месту, Копру, Новој Горици, Постојни, Цељу, Велењу, Трбовљу, Корошкој, Словењ Градецу уз обухват школа у околини Љубљане и у Долењској регији.
"Од ове школске године часове ће пратити и ђаци са југа Словеније, из Пирана, Сечовља и Порторожа. Наставом на српском језику током прошле школске године било је обухваћено близу 1200 ученика. У овој школској години часове држи 12 наставника, 8 редовних и 4 хонорарна. Успостављање наставе у Словенији је у начелу завршено. Анализа рада у претходном периоду показује да можемо бити задовољни учињеним. Како је оснивање нових одељења и шири обухват ученика отворен процес, а на основу досадашњих показатеља рада, верујемо да је створен добар темељ да се у долазећим годинама српска школа у Словенији развија", каже Блаженка Тривунчић.
Уз подршку Српске православне цркве у Лиону и уз одобрење Министарства просвете, од септембра је са радом почело одељење у Витролу код Марсеја. Основана је група у Порторожу, а велико интересовање исказала је и млада српска заједница на североистоку Француске у Арантону, где је у току процедура за успостављање наставе и обезбеђивање учитеља. Очекује се да ће и одељење у Бусоленгу код Вероне бити део нашег образовно-васпитног система.
Допунску наставу на српском језику у Словенији, Француској и Италији организује Министарство просвете, науке и технолошког развоја Републике Србије. Наставу у Француској, рачунајући и традицију некадашње југословенске школе, обележава полувековни континуитет постојања, а у Италији је под окриљем нашег министарства од 2010.године.
"Часове на српском језику, намењене основношколском узрасту, похађају ђаци широм Париског региона (Париз, Бонди, Обервилије, Пјерфит, Сен Мор де Фосе, Иври сир Сен, Ле Плеси Робенсон, Монтреј, Епон, Рони су Боа, Ањер сир Сен, Курбевуа, Левалуа Пере), на разуђеном терену источне Француске (Стразбур, Колмар, Нанси, Сошо, Белфор, Милуз, Сент Авол), у Сансу, Орлеану, Лиону. А од ове школске године и у Витролу код Марсеја. У Италији се настава одвијау Трсту, Вићенци и мањим градовима претежно на северуИталије (Скио, Роверето, Алонте, Тори ди Квартезоло, Басано дел Грапа. Арзињано, Валдањо)", објашњава координаторка, која борави у Француској.
У време пандемије настава углавном онлајн
Часове у три земље изводи од септембра 2021. године 26 наставника (у Француској 11 (Милија Јевремовић, Катарина Страиловић, Тамара Нацик, Марија Праизовић, Љиљана Симић, Славица Милић, Наташа Радојевић, Наташа Францишковић, Александра Бурсаћ, Тамара Драгић, Блаженка Тривунчић), у Словенији 12 (Данило Спасојевић, Јелена Стефановић, Светлана Тодоровић, Тамара Сврзић, Маја Анђелковић Шегуљев, Невена Ступар, Драгана Шошкић, Драга Давид, Жељка Карановић Бојанић, Весна Милинковић, Јадранка Бети, Маша Вукадиновић), у Италији 3 (Јелена Јовановић, Драгица Додеровић, Слађана Марковић).
Прошла школска година завршена је са близу 2200 ђака у око 50 наставних места. У условима короне вируса индикатори који показују успешност остваривања наставе на даљину јесу успеси на бројним међународним конкурсима, обележавање значајних датума у онлајн формату и одзив ученика часовима, у тзв. Зум учионицама, који се креће од 85 одсто у Словенији, 95 одсто у Француској и Италији. Овај вид наставе омогућио је ученицима из удаљених места да уче српски језик, историју и културу, као што су то малобројни ученици из подручних школа у Словенији, место Сент Авол на истоку Француске или Ножан сир Уаз у Париском региону.
Тешко је издвојити наставно место које има највише ученика јер то зависи од многих чинилаца, између осталих и од дана када се одржавају часови и од бројности Срба на одређеној територији. Податак да је у септембру 2015. у Француску допутовало три наставника, а да је од септембра 2021. једанаест, илуструје напредак допунске наставе. На пример, у Париском региону у месту Бонди суботом наставу прати преко 100 ученика, а у учионици у Културном центру Србије у Паризу ове године су потпуно попуњени капацитети са око 90 ђака, а часови распоређени у три дана. Љубљана свакако има највише ученика, где су ангажована четири наставника, у Трсту је близу 100 ђака, а у регији Венето преко 200.
"У односу на број уписаних ученика до сада, на континуитет постигнут и током најтежих месеци здравствене кризе, на оснивање нових одељења у појединим местима, очекује се стабилност у броју ученика и током ове школске године. Одзив ученика онлајн часовима био је велики захваљујући доброј организацији рада, пређашњем наставничком искуству, поседовању знања у раду са информационо-комуникационим технологијама, игровном приступу, коришћењу разноврсних аудио-визуелних материјала и дигиталних образовних игара, али и познавању специфичних услова рада и потреба ђака у иностранству. Постигнут је висок квалитет наставе. Била је изражена и подршка ђачких породица, која је потребна ученицима млађег узраста, што показује велику мотивацију српске заједнице за очувањем идентитет.
Посебно смо поносни што смо прошле школске године у сарадњи са бројним институцијама значајно проширили библиотечке фондове, а уз предани рад наставника, омогућили оснивање нових библиотека и малих читаоница у многима наставним местима у три земље", каже Блаженка Тривунчић.
Обавештава нас да поред школске библиотеке у Цркви Свете Петке у Бондију у Париском региону која постоји четири године, основана је Дечја библиотека у учионици у Културном центру Србије у Паризу, Библиотека "Српски радозналац" у Скиу, а у Валдању и Арзињану постоје мале библиотеке захваљујући труду ђачких породица.Ове школске године ради се на оснивању читаоница на разуђеном терену источне Француске, где су, захваљујући акцији „Књига за друга" Културног центра „Чукарица" допремљени ћирилични наслови. Након што је Министарство просвете и науке поклонило вредне књиге допунској настави на српском језику у Словенији, уз подршку представника Српског културног центра у Љубљани - Библиотеке „Михајло Пупин", у склопу постојеће Библиотеке која броји око 20 000 наслова, биће отворено издвојено одељење Дечје библиотеке Српске допунске школе у Словенији.
"Настава ове школске године започиње у учионицама, а искуство које је донело претходни период свакако је драгоцено у данима који су пред нама. Без стрепње и непознаница ће се прећи на онлајн наставу у оним местима у којима то буде налагала здравствена ситуација. Настава на даљину се може унапређивати, али уз жељу да она што краће траје, јер потребу за социјалном интеракцијом и квалитет часова у непосредном раду у учионици ништа не може заменити", рекла нам је Блаженка Тривунчић, професорка српског језика.
Блаженка Тривунчић - биографија
Координаторка и педагог Блаженка Тривунчић је аутор и уредник интернет странице допунске наставе на српском језику у Француској од 2015, а од 2020. страница обухвата Италију и Словенију: хттп://српски.фр/. Аутор је и уредник школске Фејсбук странице од 2015. у Париском региону, која је проширена на Француску од 2016, а од 2020. на Италију и Словенију. Од 2016. је аутор и уредник електронске колекције наставних прилога допунске наставе на српском језику у иностранству „Час по час". Аутор је рада „Дигитално издаваштво у функцији унапређења допунске наставе на српском језику у иностранству", који је изложен 2019. на Међународној научној конференцији „Дигитална хуманистика и словенско културно наслеђе" на Филолошком факултету у Београду. Од 2018. је коаутор, координатор и реализатор програма пројекта „Образовни круг" у Србији, Француској, Италији и Немачкој, а „Образовни круг - Културна баштина"понео је 2019. Еразмусову похвалу „Пример добре праксе". Аутор је и реализатор рада „Мултимедијални мост Београд - Париз" који је 2018. добио трећу награду на конкурсу „Дигитални час" Министарства трговине, туризма и телекомуникација Републике Србије.
Блаженка Тривунчић је аутор филма „Ћирилица се пише срцем" коме је 2018. додељена похвала Завода за унапређивање образовања и васпитања у Београду. Добитник је признања за најбољег организатора Кроса РТС-а у дијаспори 2019, златног знамења „Добрила Добрић" и посебно драге Повеље Савеза Срба Француске за „несебичну помоћ и подршку за очување језика, писма и културе и неговање француско-српског пријатељства" 2018. године.
Ментор је ученицима који остварују запажене резултате на међународним конкурсима. Учесник је више стручних семинара из области дидактике, србистике и културе. Организатор је културних манифестација уз сараднички рад са удружењима, уметницима и културно-просветним институцијама у Србији, региону и дијаспори. Аутор је и коаутор радова из језика и књижевности објављених у стручним часописима. Бави се истраживачким радом лингвистичког контакта француског и српског језика.
Коментари