Читај ми!

Пут ћириличне књиге из отаџбине до дечјег ума и срца

Поводом обележавања Националног дана књиге, Веће наставника допунске наставе на српском језику у Француској, Италији и Словенији је са координатором предузело низ активности, које чине наставак сарадње са институцијама у матици и удружењима у дијаспори.

Приказом „пута ћириличне књиге из отаџбине до дечјег ума и срца", за Национални дан књиге представљене су постојеће и нове библиотеке у региону и дијаспори, проширивање библиотечких фондова, радост и мотивација деце због поклон-уџбеника. Уједно је афирмисана мисао о неопходности и значају учења српског језика и похађања допунске наставе на српском језику.

Реализацију су помогле наше амбасаде и конзулати, српска удружења и клубови, ђачке породице. Посебну подршку дале су установе у којима су основане и планиране сталне библиотеке: Српски културни центар у Љубљани - Библиотека „Михајло Пупин" у чијем ће склопу богатог библиотечког фонда бити основано издвојено одељење школске дечје библиотеке; Културни центар Србије у Паризу, где је оформљена школска Дечја библиотека; Црква Свете Петке у Бондију у Париском региону у којој је пре четири године заживела школска библиотека која представља Легат вајара Момчила Миловановића; Удружење „Круна" у чијим се просторијама у месту Скио на северу Италије уједно изводи настава и смештена је библиотека „Српски радозналац"; СКЗ „Арзињано" у чије ће просторије бити премештена најстарија школска библиотека у Италији.

Очекује се да ће до краја школске године у ове три земље 10 библиотечких кутака бројати најмање 5000 наслова, захваљујући дародавцима: Министарству просвете, науке и технолошког развоја Републике Србије, Културном центру „Чукарица" у Београду, Народној библиотеци „Стефан Првовенчани" у Краљеву, Управи за сарадњу с дијаспором и Србима у региону, Савезу Срба Француске, Савезу Срба Италије, Савезу Срба Словеније, Издавачкој кући „Српска књига М", Цркви Светог Саве у Паризу; Уте Миловановић, библиотекару и супрузи нашег покојног вајара Момчила Миловановића, проф. др Дејану Богдановићу, песнику Недељку Попадићу; гостима, писцима, удружењима, појединцима, ђачким родитељима, наставницима.

Допремање књига је веома захтевно, нарочито у тренутним здравствним условима. Будући да су наставници носећи ствараоци путовања књига (у нашем случају ван граница отаџбине) до дечјег срца, верујемо да ће се, и у садашњим околностима, пронаћи начини да се преостали део књига довезе, смести и попише.

Широм источне Француске ће, у недостатку засебног простора, ћирилични наслови бити придружени фондовима француских библиотека, близу наставних места. Тако ће мале читаонице бити лако доступне ученицима и свој другој деци српског порекла.

Уз велику подршку Амбасаде Републике Србије у Словенији током фебруара је организован превоз и додела 1500 уџбеничких комплета, које је донирала Управа за сарадњу с дијаспором и Србима у региону. Уџбенике су поделили ђацима колеге и представници Савета родитеља, а у складу са актуелним мерама.

Сви садржаји приказани су на школској Фејсбук страници уз појединачно представљање библиотека, са циљем информисања шире српске заједнице о могућности изнајмљивања и читања ћириличних наслова. Одржани су тематски часови у Вићенци, Валдању и Арзињану. Ђаци из Валдања су изабрали књиге из фонда мале библиотеке, чије су оснивање помогле ђачке породице, а након читања ће их представити и препоручити другарима. Наставници су мотивисали ученике да узму учешћа на конкурсу „Библиотека - жељотека" Дечјег одељења Библиотеке града Београда „Чика Јова Змај". У жељама расту библиотеке из снова, а ми их пратимо.

 

субота, 21. децембар 2024.
6° C

Коментари

Bravo
Шта је све (не)дозвољено да се једе када имате повишен холестерол
Krusevac
Преминуо новинар Драган Бабић
Omiljeni režiser
Луис Буњуел – редитељ који нам је показао да ово није најбољи од свих могућих светова
Posle toliko vremena..
Репер Диди најбогатији међу славнима, Ђоковић на 68. месту
Zdravlje
Редовно коришћење аспирина узрокује хиљаде смрти годишње