Читај ми!

Susret tri jezika i jedinstvene emocije

Književno veče u Cirihu na nemačkom, srpskom i kurdskom jeziku, koje je održano 8. decembra, okupilo je u Kući literature grada Ciriha (Literaturhaus Zürich) ljubitelje pisane reči.

Serija događaja "Svetska književnost", koju je pokrenuo Alit - udruženje Književne zadužbine u Cirihu (Alit - Verein Literaturstiftung) fokusira se na književnost autora koji žive u Švajcarskoj, ali ne pišu na nacionalnom jeziku.

Imali smo prilike da prisustvujemo veoma lepo organizovanoj večeri, književnice Dragice Rajčić, poreklom iz Hravtske, koja je poznata širim kulturnim krugovima u Švajcarskoj i na prostorima Srednje Evrope po svom književnom stvaralaštvu i zalaganju da se književna dela svetske literarture prevode i na ostale jezike, čuvajući tako kulturno nasleđe i gradeći kulturološke mostove koji spajaju nacije. Događaj je bio izuzetno posećen, a na pomenutoj večeri su predstavljeni dvoje pisaca koji iza sebe imaju nekoliko objavljenih dela, Vića Mitrović poreklom iz istočne Srbije i Suzan Saramanti poreklom iz Dijabekir provincije u Turskoj.

Program su vodili Dragica Rajčić i Jusuf Jesiloz. Autori su čitali svoja dela na maternjem jeziku a potom je publika čula i prevode autorskih dela, na taj način kroz fonetiku jezika prenesena je posebna emocija stvaraoca koji u dalekom svetu nosi komad domovine i ne prestaju da stvaraju - šireći i gradeći mostove prjateljstava.

Ovakvi programi daju primer koliko literatura spaja narode bez obzira koji jezik da govore, a Kuća literature se zaista trudi da neguje kulturu stvaralaštva svih naroda.

Vića Mitrović,  rođen 1961. u istočnoj Srbiji, studirao je političke nauke u Beogradu, a sada je poslanik u gradskoj skupštini Sent Galena, autor i prevodilac. Do sada je objavio pet knjiga. Kao sindikalac, dugo se bavio pitanjem migracija. Njegove knjige se bave životom u inostranstvu i evropskim tamnicama.

Roman Zašto muškarci plaču je zadivljujuća priča o dva neprijatelja koji koriste nišan da pronađu put do samootkrića i pri tome izgrade odnos koji samo život može da orkestrira. U toku večeri je govorio o svom romanu: Nebeska magija Vlaha, muški roman o vlaškoj magiji.

Suzan Samanti,  rođena 1962. u Amedu (Diiarbekir), živi u Ženevi. Piše romane, kratke priče i eseje na turskom, a od 1995. godine isključivo na svom maternjem jeziku, kurdskom. Njene knjige su prevedene na nekoliko jezika. Suzan Samanci na osetljiv način opisuje svakodnevni život Kurda, a takođe se bavi problemima ljudskih prava i jednakosti žena. Otkako živi u Švajcarskoj, dolazak u novu zemlju vešto je pretvorila u književnu temu.

субота, 28. децембар 2024.
6° C

Коментари

Bravo
Шта је све (не)дозвољено да се једе када имате повишен холестерол
Krusevac
Преминуо новинар Драган Бабић
Omiljeni režiser
Луис Буњуел – редитељ који нам је показао да ово није најбољи од свих могућих светова
Posle toliko vremena..
Репер Диди најбогатији међу славнима, Ђоковић на 68. месту
Zdravlje
Редовно коришћење аспирина узрокује хиљаде смрти годишње