Hrana spaja sve ljude i govori više od bilo kog jezika na svetu

Kuvar specijaliteta nacionalnih manjina - vlaške, bošnjačke, romske i mađarske – predstavljen je u Kulturnom centru „Grad“, u okviru manifestacije „Delikatesni ponedeljak“.

Hrana govori više od bilo kog jezika na svetu, ne stvara barijere već spaja sve ljude i prenosi kulturu jednog naroda ili nacionalne manjine, kažu Gorica, Sabiha i Sonja. Zato su napravile specijalitete koji to i dokazuju, a recepte su nesebično otkrile u kuvaru Kuhinje nacionalnih manjina.

„Kada je u pitanju vlaška kuhinja, pravila sam tradicionalna vlaška jela, tu je kačamak Vlaški, pošto je on poseban, on se jako tvrdo zamesi, pa se seče koncem. Vlaški poljupci, to je slatkiš. Dezert da kažemo. Onda ulmač, to je kao ajmokac, belo meso, beli luk i malo brašna“, objašnjava Gorica Jovanović.

Svinjska mast karakteriše vlašku kuhinju i stavlja se u sva jela. Potpuno suprotno je u bošnjačkoj.

„Prezentujem čuvenu potopljiku sa suvim mesom. Zatim, mantije. Ima više vrsta pita, međutim, odabrala sam mantije pošto se to verovatno ovde rijetko sprema. Tu je i jedan sukani hurmadžik, pa onda, punjeni kadaif. Pa onda imaju starinske gurabije“, nabraja Sabiha Dacić šta je sve pripremila za posetioce.

U bošnjačkoj kuhinji kolači se obavezno zalivaju saftom, što nije slučaj sa kolačima na primer u romskoj kuhinji.

„Kolač sa rogačem koji ljudi već odavno ne prave i koriste rogač, već mak ili orahe, bademe, lešnike, mi ih i dalje koristimo“, navodi Sonja Barbul zadužena za specijalitete romske kuhinje.

Od svega po malo, Jovana, Viktorija i Žarko bez po muke napunili su tanjire. Prilika da se probaju specijaliteti kuhinja nacionalnih manjina se, kažu, ne propušta.

I ne samo da probaju već i da nauče kako se sve to sprema. Uz recepte vlaške, romske i bošnjačke kuhinje u kuvaru su otkrivene i tajne čuvenih mađarskih jela.

„Četiri fantastične žene koje su stvarno dale svoje recepte i potrudile se da ugleda svetlost dana, tako da nadam se, da smo se makar malo potrudili da ovi recepti ne nestanu, da se prenose sa generacije na generaciju i da se čuva ta tradicija i kulturna baština“, naglašava Gordana Milovanović iz Centra za podršku i inkluziju „Help net“.

Svako jelo ima priču, koja podseća na detinjstvo, svečani nedeljni ručak, korinđaške pesme uoči Božića, ili svadbene trpeze.

Broj komentara 1

Pošalji komentar
(уторак, 25.феб.2020 09:55)
Epikur

Sabiha

je slatkis. Pojeo bih sve sto je spremna da da.

Uputstvo

Komentari koji sadrže vređanje, nepristojan govor, neproverene optužbe, rasnu i nacionalnu mržnju kao i netoleranciju bilo kakve vrste neće biti objavljeni. Govor mržnje je zabranjen na ovom portalu. Komentari se moraju odnositi na temu članka. Prednost će imati komentari gramatički i pravopisno ispravno napisani. Komentare pisane velikim slovima nećemo objavljivati. Zadržavamo pravo izbora i kraćenja komentara koji će biti objavljeni. Komentare koji se odnose na uređivačku politiku možete poslati na adresu webdesk@rts.rs. Polja obeležena zvezdicom obavezno popunite.

Закључано: Откључајте повлачењем стрелице у десно ...
nedelja, 06. april 2025.
6° C

Komentari

Da, ali...
Kako preživeti prva tri dana katastrofe u Srbiji, i za šta nas priprema EU
Dvojnik mog oca
Verovatno svako od nas ima svog dvojnika sa kojim deli i sličnu DNK
Nemogućnost tusiranja
Ne tuširate se svakog dana – ne stidite se, to je zdravo
Cestitke za uspeh
Da li ste znali da se najbolje gramofonske ručice proizvode u Srbiji
Re: Eh...
Leskovačka sprža – proizvod sa zaštićenim geografskim poreklom