Put kroz istoriju Jugoslavije na znakovnom jeziku

Već dve godine u Muzeju Jugoslavije sprovodi se projekat "Znakovni muzej". Oko 30.000 gluvih i 100.000 nagluvih osoba, koliko se procenjuje da ih ima u Srbiji, informacije mogu dobiti na znakovnom jeziku. Muzej je prethodnih dana raspisao i konkurs za nove gluve ili nagluve kustose.

Anegdote o Titovom i Jovankinom životu, zanimljivosti o komunističkom pokretu i Danu mladosti... Ove činjenice gluve i nagluve osobe mogu otkriti u Muzeju Jugoslavije. Kroz svet istorije već dve godine vodi ih prvi kustos na znakovnom jeziku Mihailo Gordić.

"Obuka je trajala možda godinu dana, pre nego što sam počeo da vodim. Dolazio sam, vežbao, prolazio kroz izložbu, propuštao neke stvari, podsećao se, nije lako naravno, ali je uzbudljivo", navodi Gordić.

Uzbudljiv je i njegov radni dan. Objašnjava da je stalno u potrazi za podacima koji bi bili posebno zanimljivi gluvim osobama i da samo za njih kreira svoje vođenje.

"Kada govorim o video-vodiču ne mogu da postavim nikakvo pitanje, ne mogu da dobijem neku detaljniju informaciju, a kada je čujući kustos zajedno sa tumačem za znakovni jezik, gluve osobe dok traje objašnjavanje gledaju u tumača jer tu dobijaju informacije i vrlo često čujući kustosi ne poznaju zajednicu gluvih ne ostavljaju dovoljno vremena gluvima da pogledaju eksponat posle priče", objašnjava Gordić. 

Zato su njegove ture za kratko vreme postale veoma tražene, a gosti su sve češće gluvi ili nagluvi strani turisti.

"Tako da je prošlo više od 500 gluvih osoba i njihove reakcije su bile fenomenalne. Pre svega zato što su se osetili važno i zato što je neko uradio nešto samo za njih, a onda smo dobijali komentare: konačno razumem neki sadržaj koji je prikazan u muzeju, konačno mogu da se povežem sa tim sadržajem i neko daje reference za sadržaj koji ja ne mogu inače da razumem", navodi Sara Sopić, kustos Muzeja Jugoslavije (tumač znakovnog jezika u prilogu je Vera Jovanović).

U ovom muzeju podsećaju da je važno i da druge kulturne institucije angažuju gluve kustose kao i da oni ovih dana proširuju svoj tim.

"Na Jutjubu i društvenim mrežama smo objavili konkurs a mogu da se jave i direktno meni, kao i putem mejla na sajtu Muzeja Jugoslavije. Kriterijumi su jednostavni, prvi je dobro poznavanje srpskog znakovnog jezika, poželjno je i poznavanje internacionalne znakovne komunikacije ali nije obavezno, takođe znanje iz istorije je poželjno", navodi Gordić.

Već su počele da pristižu prve prijave. Očekuju da će se u poslu kustosa na znakovnom jeziku nove kolege okušati već na jesen.

Број коментара 1

Пошаљи коментар

Упутство

Коментари који садрже вређање, непристојан говор, непроверене оптужбе, расну и националну мржњу као и нетолеранцију било какве врсте неће бити објављени. Говор мржње је забрањен на овом порталу. Коментари се морају односити на тему чланка. Предност ће имати коментари граматички и правописно исправно написани. Коментаре писане великим словима нећемо објављивати. Задржавамо право избора и краћења коментара који ће бити објављени. Коментаре који се односе на уређивачку политику можете послати на адресу webdesk@rts.rs. Поља обележена звездицом обавезно попуните.

недеља, 22. децембар 2024.
-1° C

Коментари

Bravo
Шта је све (не)дозвољено да се једе када имате повишен холестерол
Krusevac
Преминуо новинар Драган Бабић
Omiljeni režiser
Луис Буњуел – редитељ који нам је показао да ово није најбољи од свих могућих светова
Posle toliko vremena..
Репер Диди најбогатији међу славнима, Ђоковић на 68. месту
Zdravlje
Редовно коришћење аспирина узрокује хиљаде смрти годишње