Читај ми!

Put ćirilične knjige iz otadžbine do dečjeg uma i srca

Povodom obeležavanja Nacionalnog dana knjige, Veće nastavnika dopunske nastave na srpskom jeziku u Francuskoj, Italiji i Sloveniji je sa koordinatorom preduzelo niz aktivnosti, koje čine nastavak saradnje sa institucijama u matici i udruženjima u dijaspori.

Prikazom „puta ćirilične knjige iz otadžbine do dečjeg uma i srca", za Nacionalni dan knjige predstavljene su postojeće i nove biblioteke u regionu i dijaspori, proširivanje bibliotečkih fondova, radost i motivacija dece zbog poklon-udžbenika. Ujedno je afirmisana misao o neophodnosti i značaju učenja srpskog jezika i pohađanja dopunske nastave na srpskom jeziku.

Realizaciju su pomogle naše ambasade i konzulati, srpska udruženja i klubovi, đačke porodice. Posebnu podršku dale su ustanove u kojima su osnovane i planirane stalne biblioteke: Srpski kulturni centar u Ljubljani - Biblioteka „Mihajlo Pupin" u čijem će sklopu bogatog bibliotečkog fonda biti osnovano izdvojeno odeljenje školske dečje biblioteke; Kulturni centar Srbije u Parizu, gde je oformljena školska Dečja biblioteka; Crkva Svete Petke u Bondiju u Pariskom regionu u kojoj je pre četiri godine zaživela školska biblioteka koja predstavlja Legat vajara Momčila Milovanovića; Udruženje „Kruna" u čijim se prostorijama u mestu Skio na severu Italije ujedno izvodi nastava i smeštena je biblioteka „Srpski radoznalac"; SKZ „Arzinjano" u čije će prostorije biti premeštena najstarija školska biblioteka u Italiji.

Očekuje se da će do kraja školske godine u ove tri zemlje 10 bibliotečkih kutaka brojati najmanje 5000 naslova, zahvaljujući darodavcima: Ministarstvu prosvete, nauke i tehnološkog razvoja Republike Srbije, Kulturnom centru „Čukarica" u Beogradu, Narodnoj biblioteci „Stefan Prvovenčani" u Kraljevu, Upravi za saradnju s dijasporom i Srbima u regionu, Savezu Srba Francuske, Savezu Srba Italije, Savezu Srba Slovenije, Izdavačkoj kući „Srpska knjiga M", Crkvi Svetog Save u Parizu; Ute Milovanović, bibliotekaru i supruzi našeg pokojnog vajara Momčila Milovanovića, prof. dr Dejanu Bogdanoviću, pesniku Nedeljku Popadiću; gostima, piscima, udruženjima, pojedincima, đačkim roditeljima, nastavnicima.

Dopremanje knjiga je veoma zahtevno, naročito u trenutnim zdravstvnim uslovima. Budući da su nastavnici noseći stvaraoci putovanja knjiga (u našem slučaju van granica otadžbine) do dečjeg srca, verujemo da će se, i u sadašnjim okolnostima, pronaći načini da se preostali deo knjiga doveze, smesti i popiše.

Širom istočne Francuske će, u nedostatku zasebnog prostora, ćirilični naslovi biti pridruženi fondovima francuskih biblioteka, blizu nastavnih mesta. Tako će male čitaonice biti lako dostupne učenicima i svoj drugoj deci srpskog porekla.

Uz veliku podršku Ambasade Republike Srbije u Sloveniji tokom februara je organizovan prevoz i dodela 1500 udžbeničkih kompleta, koje je donirala Uprava za saradnju s dijasporom i Srbima u regionu. Udžbenike su podelili đacima kolege i predstavnici Saveta roditelja, a u skladu sa aktuelnim merama.

Svi sadržaji prikazani su na školskoj Fejsbuk stranici uz pojedinačno predstavljanje biblioteka, sa ciljem informisanja šire srpske zajednice o mogućnosti iznajmljivanja i čitanja ćiriličnih naslova. Održani su tematski časovi u Vićenci, Valdanju i Arzinjanu. Đaci iz Valdanja su izabrali knjige iz fonda male biblioteke, čije su osnivanje pomogle đačke porodice, a nakon čitanja će ih predstaviti i preporučiti drugarima. Nastavnici su motivisali učenike da uzmu učešća na konkursu „Biblioteka - željoteka" Dečjeg odeljenja Biblioteke grada Beograda „Čika Jova Zmaj". U željama rastu biblioteke iz snova, a mi ih pratimo.

 

уторак, 26. новембар 2024.
6° C

Коментари

Bravo
Шта је све (не)дозвољено да се једе када имате повишен холестерол
Krusevac
Преминуо новинар Драган Бабић
Omiljeni režiser
Луис Буњуел – редитељ који нам је показао да ово није најбољи од свих могућих светова
Posle toliko vremena..
Репер Диди најбогатији међу славнима, Ђоковић на 68. месту
Zdravlje
Редовно коришћење аспирина узрокује хиљаде смрти годишње