Читај ми!

Обележен Eвропски дан језика

Европски дан језика обележен је на Филолошком факултету у Београду, где су учесници скупа о мултилингвализму поручили да је учење језика начин да се припадници различитих народа и култура упознају, повежу и уоче међусобне сличности.

Шеф делегације ЕУ у Србији Мајкл Дaвенпорт примио је повељу захвалности за изузетан допринос угледу Филолошког факултета и развоју наука о језику, књижевности и култури од декана тог факултета Александре Вранеш, преноси Танјуг.

"Учење језика је начин да се приближимо и упознамо, као и да истражимо богатство других култура", истакао је Дaвенпорт.

Добар пример за то су, како је рекао на конференцији Националних института ЕУ, Срби који говоре арапски језик и који су претходних недеља помагали избеглицама, јер су могли да разумеју њихове потребе.

Додао је и да до промене језика долази због позајмљивања речи и фраза из других језика, посебно акронима и скраћеница. Са том чињеницом се сагласио и шеф мисије Савета Европе у Србији Тим Картрајт.

Подсетивши на акрониме попут ЕУ (Европске уније), УН (Уједињених нација) и ОЕБС (Организације за европску безбедност и сарадњу), Картрајт је рекао да "уколико познајемо њихово значење, волимо их и користимо често, али уколико их не разумемо, мрзимо их, осећамо се искључено и глупо".

"Језици су капија, оруђе за боље међусобно разумавење, управо на начин на који акроними нису", истакао је Картрајт.

Време ће, како је рекао професор енглеске књижевности на Филолошком факултету Зоран Пауновић, показати да ли је неопходно увести у језик одређену страну реч.

"Страна реч не нарушава чистоту језика у који је доспела већ га обогаћује. Она се није појавила без разлога већ да би попунила празнину коју није успела да до краја покрије ниједна друга домаћа реч", рекао је Пауновић.

Значај учења језика 

Декан Филолошког факултета истакла је утицај преводилачког позива на културни дијалог и очување аутохтоног идентитета, као и значај наставника за рано и темељно овладавање језицима.

"У време када се у многим земљама, економски стабилнијим од Србије, спроводе мере смањивања броја часова и броја језика који се предају у школама, поносни смо што се на Филолошком факултету изучава 35 језика док у основним и средњим школама деца као обавезу имају да овладају барем два језика", закључила је Вранеш.

Своје виђење значаја вишејезичности представили су и директори културних центара у Србији попут аустријског, британског, француског, грчког, италијанског, немачког, шпанског и португалског: На скупу су наступили и ученици Међународне школе у Београду.

Европски дан језика установљен је 2001. године одлуком Савета Европе и уз покровитељство ЕУ у уверењу да је вишејезичност на старом континету драгоцена реалност коју треба сачувати, вредновати и бранити у будућности.

У Европи постоји више од 220 аутохтоних језика, што чини око три одсто од укупног броја језика на свету.

Број коментара 0

Пошаљи коментар

Упутство

Коментари који садрже вређање, непристојан говор, непроверене оптужбе, расну и националну мржњу као и нетолеранцију било какве врсте неће бити објављени. Говор мржње је забрањен на овом порталу. Коментари се морају односити на тему чланка. Предност ће имати коментари граматички и правописно исправно написани. Коментаре писане великим словима нећемо објављивати. Задржавамо право избора и краћења коментара који ће бити објављени. Коментаре који се односе на уређивачку политику можете послати на адресу webdesk@rts.rs. Поља обележена звездицом обавезно попуните.

петак, 27. септембар 2024.
31° C

Коментари

Re: Knjiga
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Re: Steta
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Re: Ко би свијету угодио
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Knjiga
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Komentar
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи