Ексклузивно: руска и француска верзија "Ципеле"

РТС ексклузивно објављује руску и француску верзију српске песме на овогодишњем Евросонгу.

У склопу промоције за овогодишњи Евросонг, српски представници снимили су још две верзије песме "Ципела".

Иако у првом плану остаје аутентичност инструмента који се на српским просторима традиционално негује, руска верзија Ципеле (Bashmak) посебно је интересантна по убрзањима у "руском маниру". Текст је писао Енди Микев, Рус из Казахстана који је иначе и председник ОГАЕ Казахстана. Око правилног изговора текста Марку је помагала његова професорка руског језика Миља Балетић.

На снимању француске верзије било је јако занимљиво будући да је француска реч за ципелу chaussure јако тешка за певање. Песма је добила назив Godasse, што је заправо цокула (стара ципела). Текст су писали Dr Cool и Растко Јанковић који је специјално за ту прилику допутовао из Париза. Специјални гост била је Ана Станић.

Број коментара 5

Пошаљи коментар

Упутство

Коментари који садрже вређање, непристојан говор, непроверене оптужбе, расну и националну мржњу као и нетолеранцију било какве врсте неће бити објављени. Говор мржње је забрањен на овом порталу. Коментари се морају односити на тему чланка. Предност ће имати коментари граматички и правописно исправно написани. Коментаре писане великим словима нећемо објављивати. Задржавамо право избора и краћења коментара који ће бити објављени. Коментаре који се односе на уређивачку политику можете послати на адресу webdesk@rts.rs. Поља обележена звездицом обавезно попуните.

среда, 09. јул 2025.
15° C

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом